Читаем Две крепости полностью

— Давайте оставим это, — сказал Фродо. — Мне кажется, Смеагол, мы с тобой должны принять решение. Скажи мне, сможем ли мы сами найти дорогу дальше? Проход или путь в него уже виден, и если мы теперь в состоянии отыскать его, я думаю, наш договор можно расторгнуть. Ты сделал, что обещал, и свободен: теперь ты волен вернуться к еде и отдыху, волен идти куда угодно – только не к слугам Врага. А я однажды сумею вознаградить тебя... я или те, кто будет помнить обо мне.

— Нет, нет, еще нет, — заскулил Голлум, — о нет! Разве они смогут сами найти дорогу? Нет, не смогут. Скоро будет туннель. Смеагол должен идти. Нет отдыха. Нет еды. Еще нет.

Глава IХ

Логово Шелоб


Наверное, действительно был день, как и сказал Голлум, но хоббиты не заметили никакой разницы, разве что тяжелое небо чуть посветлело и стало напоминать огромный дымный свод, а вместо тьмы глубокой ночи, еще задержавшейся в щелях и ямах, этот край камня теперь окутывала серая, размывающая контуры тень. Они – впереди Голлум, следом бок о бок хоббиты – двинулись вверх по длинному ущелью меж глыбами и колоннами битого и выветренного камня, похожими на огромные бесформенные статуи. Не слышно было ни звука. Впереди, примерно в миле от путников, вставала огромная серая стена, последняя горная преграда. По мере их приближения она становилась все темнее и выше, пока не поднялась к самому небу, закрыв собой все. У ее подножия лежала глубокая тень. Сэм принюхался.

— Фу! Ну и запах! — проворчал он. — Разит все сильнее.

Скоро они оказались в тени и в середине стены увидели вход в пещеру. — Вот вход, — тихо сказал Голлум. — Вот вход в туннель. — Он не назвал его: это был Торех-Унгол, логово Шелоб. Оттуда и доносилось зловоние – не тошнотворный запах тлена с лугов Моргула, а мерзкая вонь, как будто в темноте за входом громоздились горы невыразимой грязи.

— Это единственный путь, Смеагол? — спросил Фродо.

— Да, да, — ответил тот. — Да, теперь надо идти там.

— Ты хочешь сказать, что бывал в этой дыре? — поинтересовался Сэм. — Фью! Но, может быть, тебя скверные запахи не тревожат.

Глаза Голлума блеснули. — Он не понимает, что нас тревожит, верно, сокровище мое? Нет, не понимает. Но Смеагол умеет терпеть. Да, он был там, о да. Это единственный путь.

— А откуда этот запах? — снова спросил Сэм. — Он похож... ладно, не стану говорить, на что он похож. Небось, какое-то свинское логово орков, где сто лет копилась грязь.

— Что ж, — промолвил Фродо, — орки орками, а если это единственный путь, надо им воспользоваться.


Затаив дыхание, они вошли. Через несколько шагов их окружила кромешная непроницаемая тьма. Фродо и Сэм не помнили такой тьмы с безвидных подземелий Мории, но, если это возможно, здесь она была еще чернее и гуще. Там, в Мории, чувствовалось движение воздуха, раздавалось эхо, было ощущение пространства. Здесь же неподвижный, затхлый и спертый воздух глушил всякие звуки. Хоббиты шли словно в черном тумане, сотканном из самой тьмы, ослеплявшем не только глаза, но и разум, так что из памяти исчезало даже воспоминание о красках, формах и свете. Тут от века царила ночь, и ночь была всем.

Однако некоторое время они еще сохраняли способность ощущать, и их осязание болезненно обострилось. Стены, к удивлению хоббитов, оказались гладкими, да и пол, если не считать изредка попадавшихся ступенек, был ровным и гладким и незаметно поднимался. Туннель оказался высоким и широким – таким широким, что хоббиты, хоть и шли плечом к плечу, едва касаясь стен вытянутыми руками, оказались отъединены, отрезаны во мраке.

Голлум, который зашел в туннель первым, казалось, опережал хоббитов лишь на несколько шагов. Пока Фродо и Сэм еще могли обращать внимание на такие вещи, они слышали перед собой его свистящее прерывистое дыхание. Но через некоторое время их восприимчивость ослабла, осязание и слух притупились, и они, спотыкаясь, продолжали брести вперед главным образом благодаря силе воли и желанию – желанию пройти через тоннель и добраться наконец до высоких ворот за ним.

Они, должно быть, не успели зайти далеко (время и расстояние совершенно не поддавались оценке), когда Сэм, который шел справа, ощупывая стену, обнаружил отверстие. На мгновение до него донеслось слабое дуновение более свежего воздуха... но они уже прошли мимо.

— Здесь не один туннель, — прошептал он с усилием: говорить было трудно. — Если где и водятся орки, то определенно здесь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Роналд Руэл Толкин

Фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская , Милена В. Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези