Читаем Дурнишкес полностью

Поэтому замахиваться на это огромное разнообразие языков, делать их одинаковыми, как сейчас модно говорить, глобализовать, а тем более уничтожать, - это величайшее преступление против человечества. Были времена, когда инков истребляли за их язык. Такая же судьба постигла и прусов. Литва пережила ещё и такой период, когда её дворяне, а по-новому - элита, погнавшись за заграничной модой, предали свою нацию и добровольно отказались от родного языка. Что из той безграмотной, «шляхетной» интеллигенции получилось, ещё совсем недавно знал каждый подросток, а нынешние политики всё это почему-то забыли. Поэтому они нынче не обсуждают, не рассматривают вопросы, а квестионируют, то есть “вопросивают”. Они не говорят: твоё дело, твоя забота, твоя беда, но сводят всё в одно слово-паразит - мол, твоя проблема, или: может, есть проблемы, или: нет проблем, словно проблема - это какая-то чесотка или клещи. Укоренилась модная скудость казённой речи, какой-то доморощенный новый «инглиш нигроу», с которым, выучив несколько сотен английских слов и пользуясь жестами и мимикой, можно на гарлемском диалекте свободно разглагольствовать о преимуществах НАТО и ЕС.

Ещё никогда в Литве не было столько различных комиссий и всевозможных законов, защищающих литовский язык, но и никогда его так откровенно и цинично не коверкали на каждом углу. И всё это делают патриотически-настроенные литовцы.

Я не против иностранных языков. Каждый образованный литовец должен владеть хоть одним иностранным языком, но, не усвоив своего родного языка, он на всю жизнь останется неполноценным подражателем и ненавистником своей культуры.

Сегодня мы очень много говорим о правах детей в неправовом государстве и их равных возможностях приобщения к культуре, образованию и к самовыражению личности. Это блеф, достойный всей антинациональной ландсбургистской политики. О каком равенстве с детьми нищенствующих безработных и обитателей свалок может сегодня говорить отпрыск разжившегося «нового литовца»? О каких равных правах мы можем говорить, если само государство уже поделило школы на первосортные, второсортные и школы для детей избранных?

Когда-то мы со смаком рассказывали пикантный анекдот о том, как неграмотный человечек соседней национальности, манипулируя одним популярным ругательством, может точно рассказать, что происходит на собрании колхозников, а теперь сами подошли к тому роковому рубежу. В телевизионных передачах, особенно юмористических и молодёжных, матерщина и жаргон стали двигателем этого новомодного жанра, а исполнители без стеснения именуют себя звёздами «телика» или элитой искусства.

Возникает ужасный и неподвластный здравому смыслу парадокс: где нынче младенцу научиться красивой и правильной родной речи, если главный бастион нашей этнической культуры - деревня, что ни день, всё больше и больше обворовывается и нищает? Она столь быстро деградирует, что сами крестьяне называют этот процесс геноцидом, а наши министры, основываясь на «мировых» стандартах, разглагольствуют о том, что наша деревня - это только камень на государственной шее, и что там живёт ещё слишком много народу. Они нарочно «тянут резину» и, видно, ждут, пока самоубийцы и массовая эмиграция литовцев сами по себе решат эту проблему. Это какое-то издевательство, - деревню ориентируют не на заботу о себе, не на производство продуктов питания для своего народа, а вынуждают расширять индустрию туризма, где литовец, словно американский индеец, слегка подучившись стилю «кантри», должен развлекать западных богачей, уже не умещающихся в своей шкуре.

Ещё остаётся исковерканная школа. Эту проблему должна была решить так называемая концепция национальной школы, однако и она была использована для внесения раздора среди учителей, изгнания лучших педагогов, особенно руководителей школ. Их сменили бездарные, объявившие себя патриотами горлопаны, и та концепция сама себя изжила. Ту школьную реформу начал глобалист, наймит Сороса Д.Куолис, и так всё изгадил, что того, замешенного им пойла не расхлебают ещё несколько поколений.

Опираясь на нежизнеспособные, надуманные теории, закрывают школы, растаскивают библиотеки, а школьные книжные магазинчики централизованно не обеспечиваются ценными книгами. Хорошо иллюстрированная детская книга стоит сейчас в среднем 15 -20 литов, и это при том, что родителям тех детей из месяца в месяц не выплачивают зарплату, которую им приходится у мошенников-чиновников вырывать путём забастовок и голодовок. Государство, которое некогда удивляло мир изданием наибольшего числа книг на родном языке, жители которого подписывались на наибольшее количество периодических изданий, восстановив независимость, сделало книгу предметом недоступной для народа роскоши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кланы Америки
Кланы Америки

Геополитическая оперативная аналитика Константина Черемных отличается документальной насыщенностью и глубиной. Ведущий аналитик известного в России «Избор-ского клуба» считает, что сейчас происходит самоликвидация мирового авторитета США в результате конфликта американских кланов — «групп по интересам», расползания «скреп» стратегического аппарата Америки, а также яростного сопротивления «цивилизаций-мишеней».Анализируя этот процесс, динамично разворачивающийся на пространстве от Гонконга до Украины, от Каспия до Карибского региона, автор выстраивает неутешительный прогноз: продолжая катиться по дороге, описывающей нисходящую спираль, мир, после изнурительных кампаний в Сирии, а затем в Ливии, скатится — если сильные мира сего не спохватятся — к третьей и последней мировой войне, для которой в сердце Центразии — Афганистане — готовится поле боя.

Константин Анатольевич Черемных

Публицистика
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Михаил Александрович Михеев , Александр Петрович Никонов , Сергей Анатольевич Пономаренко , Анатолий Днепров , Сергей А. Пономаренко

Детективы / Публицистика / Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное