Читаем Дух демона полностью

Она полезла в сумку с самоцветами, стараясь найти тот, который мог бы сейчас помочь. Рубин был бесполезен, поскольку ей не хватит времени пробраться к Элбрайну. Можно было бы воспользоваться графитом и пустить молнию поверх крыш. Однако Пони опасалась, что удар коснется и ее любимого, особенно если он ведет ближний бой.

— Малахит, — решила женщина, доставая зеленый обрамленный камень.

Она поднимет одного из великанов в воздух и тем самым внесет некоторую определенность в сложившуюся ситуацию.

Доставая малахит, Пони натолкнулась на другой камень — магнетит — и подумала, что разумнее будет воспользоваться им.

Она подняла руку и сконцентрировала зрение, взглянув через магический камень в поисках какого-нибудь металлического предмета, на который она смогла бы направить удар.

Ничего. Великаны не носили доспехов, а их палицы были деревянными.

Пони закусила губу, вгляделась пристальнее. Снова ничего. Она уже собиралась вернуться к малахиту, когда сердце радостно забилось: она увидела, как еще один великан упал, и наконец, камень засек металлический предмет на голове оставшегося великана, возле его уха.

Полуночник отпрыгнул в сторону, увернувшись еще от одного удара сплеча. Он выхватил меч, намереваясь сделать внезапный выпад, но великан успел повернуться и оказался вне досягаемости.

Элбрайн понял: у этого есть опыт. Он бросил беспокойный взгляд и увидел, что второй великан следит за ним.

Начался второй круг сражения с гнусным великаном, и опять победителей не оказалось, хотя Полуночнику удалось нанести удар. Однако и в этот раз великан только взвыл, но не от боли, а от смеха. Да и сотоварищ его, похоже, очухался и был готов присоединиться.

— А-аа, сейчас я тебя! — прорычал гнусный великан.

И вдруг слова разом оборвались: голова великана с хрустом наклонилась вбок. Потом она вновь выпрямилась, но глаза его больше не видели Элбрайна. Их застилала темнота. Великан рухнул, упав лицом на землю.

Элбрайн заметил, что у его противника исчезла серьга. Впрочем, не исчезла. Ее вдавило прямо в череп великана, прямо в его мозг!

Не теряя времени, Элбрайн повернулся к последнему великану, нанес стремительный удар и издал торжествующий клич. Фомориец упал навзничь, придавив собой поври, который заворачивал в это время за угол, пытаясь улизнуть.

Происшедшее не стало загадкой для Элбрайна. Он кратко поблагодарил Пони, ибо знал, что помощь пришла от нее. Затем он рассек мечом надвое череп великана и стер с магнетита запекшуюся кровь.

— Дар! — позвал он и побежал за своим луком.

Конь заржал и повернулся, помедлив лишь затем, чтобы нанести последний двойной удар по измолоченному лицу великана. Потом он легким галопом подбежал к Полуночнику. Элбрайн вскочил к нему на спину, примостив у бедра меч и выхватив лук.

Он пустил стрелу в поври, придавленного великаном и упрямо пытавшегося встать на ноги. На всякий случай Элбрайн проехался конем по ним обоим. Потом он устремился в проход и повернул в другой переулок. Погоня продолжалась.


В отличие от Элбрайна, Роджер He-Запрешь делал все возможное, чтобы не привлекать к себе внимания. Этот проворный воришка осторожно перескакивал с крыши на крышу, если дома стояли близко, или неслышно спускался на землю и подымался вновь, если перепрыгнуть не удавалось. Дважды он, сам того не желая, оказывался на одной крыше с врагом. Но в обоих случаях он вел себя предельно осторожно и двигался неслышно, словно тень. Ни гоблин, ни поври даже не заметили его, поскольку их внимание было поглощено погоней за Элбрайном.

Свет костра все время направлял Роджера и безошибочно вел через город, пока парень не оказался на очередной крыше всего лишь в двадцати футах от пленников. Их было около тридцати. Одежда их давно превратилась в лохмотья, а сами они в глубоком отчаянии сидели на земле, скованные цепью друг с другом. Вокруг толпились враги, но особое внимание Роджер сосредоточил на двоих. Один был великан, такой громадный, какого парню еще не доводилось видеть. Другой — сам Коз-козио Бегулне. Роджер заметил, что все внимательно глядели на главарей.

— Мы обречены! — выл Коз-козио. — Полуночник добрался и сюда. Весь мир стал проклятым местом!

Великан покачал своей огромной головой и спокойным голосом велел поври замолчать.

— Не ты ли хотел, чтобы он сюда пришел?

— Ты ничего не знаешь! — взвился Коз-козио. — Тебя не было там, в долине, в разгар боя, когда он убивал нас.

— Жаль, что не убил, — сухо ответил великан.

Роджер чуть не подпрыгнул. Великан с мозгами? От одной этой мысли парня пробрала дрожь. Обычно считалось, что единственное слабое место у великанов находится над бровями.

Пожав плечами, парень спустился на землю с обратной стороны амбара, куда не достигал свет костра. Роджер обогнул амбар, на цыпочках подобрался к пленникам и примостился между двумя из них. Те немало удивились, но ничем не выдали своего состояния, и Роджер, достав отмычку, принялся за их кандалы.

А я тебе говорю, мы обречены! — снова завыл Коз-козио. — Мы оба!

— Ты наполовину прав, — все так же спокойно ответил великан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров , Евгения Фурсикова

Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези