Читаем Драмы полностью

Клавдио. Оставь меня!Еще я не созрел, еще не жил!Не стану больше дни терять в унынье,Цепляться стану я за нашу землю,Глубокая тоска меня волнует,Она кричит во мне, взывает к жизни!Мой страх порвал старинные оковы —Я чувствую, что жить могу! Уйди!В порыве безграничном, всей душоюЯ привяжусь к земному. Ты увидишь,Что люди станут для меня родными,Не куклами, не жалкими зверями,Они заговорят с моей душой,Проникну я в их радости и скорби,И верности, опоре целой жизни,Я научусь – и пусть добро и злоВладеют мною, как людьми другими!Я стану весел, стану дик и смел,И мертвенные маски оживятся.Я на пути своем найду людей,Я научусь давать и брать отважно,Я буду властвовать и подчиняться.

Замечая невозмутимое спокойствие на лице Смерти, с растущим страхом.

Поверь, я ничего не испытал!Ты думаешь, что я узнал любовьИ ненависть? Знакома только мнеИгра обманных слов, притворных чувств!Смотри, я покажу. Вот письма, вот…

Торопливо выдвигает ящик и вынимает связки старых, тщательно сложенных писем.

Слова любви здесь, жалобы и клятвы,Ты думаешь, я чувствовал, как эти,На их любовь любовью отвечал?

Бросает связки писем к ногам Смерти, так что отдельные листки разлетаются.

Бери! Играя чувствами своими,Я думал о себе, я презиралСвященную поддержку этой жизни,Чужим я заражался настроеньем!И все прошло без смысла, без страданья,Без счастья, без злобы, без любви!Смерть. Безумец! Научись же пред концомЦенить богатство жизни! Встань сюдаИ молча слушай, как любовь земнаяДругих детей земли переполняла,А ты один остался нем и пуст.

Смерть несколько раз проводит смычком по струнам скрипки, как бы призывая кого-то. Они стоят у дверей спальни на авансцене справа. Клавдио стоит в полутьме налево у стены. Из дверей справа выходит Мать. Она не очень стара. На ней длинное черное бархатное платье, черный бархатный головной убор с каймою из белых кружевных оборок, обрамляющих лицо. В тонких бледных пальцах она держит белый кружевной платочек. Она тихонько выступает из дверей и беззвучно ходит по комнате.

Мать>. Как много сладких мук вдыхаю я!Как аромат лаванды, здесь осталисьСледы существованья моего.Жизнь матери – мученье и заботы,И скорби без числа – вот наша доля!Мужчины разве знают нашу жизнь?

У сундука.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Инсомния
Инсомния

Оказывается, если перебрать вечером в баре, то можно проснуться в другом мире в окружении кучи истлевших трупов. Так случилось и со мной, правда складывается ощущение, что бар тут вовсе ни при чем.А вот местный мир мне нравится, тут есть эльфы, считающие себя людьми. Есть магия, завязанная на сновидениях, а местных магов называют ловцами. Да, в этом мире сны, это не просто сны.Жаль только, что местный император хочет разобрать меня на органы, и это меньшая из проблем.Зато у меня появился волшебный питомец, похожий на ската. А еще тут киты по воздуху плавают. Три луны в небе, а четвертая зеленая.Мне посоветовали переждать в местной академии снов и заодно тоже стать ловцом. Одна неувязочка. Чтобы стать ловцом сновидений, надо их видеть, а у меня инсомния и я уже давно не видел никаких снов.

Вова Бо , Алия Раисовна Зайнулина

Драматургия / Драма / Приключения / Сентиментальная проза / Современная проза