Читаем Драмы полностью

Улица.

Дон Мануэль, Косме, одетые по-дорожному[2]

Дон Мануэль

Всего на час мы опоздали,А то бы видели мы праздник,Каким Мадрид великодушныйОтметил ныне день крестинВластительного Бальтасара[3].

Косме[4]

Всего на час[5]... Вещей немалоТак из-за часа потерялосьИ из-за часа удалось.Пирам пришел бы часом раньше,И Тисбэ не была бы мертвой,И ежевика не пятнала б:Как нам поэты говорят,Писалась ежевичным сокомТрагедия Пирама с Тисбэ.И опоздай на час Тарквиний,Была б Лукреция тогдаУже в постели, не пришлось быИ авторам без основанийВести запутанную тяжбу,Насилие он совершил,Или не совершал насилья.И только час один бы ГероПодумала, бросаться с башни,Иль не бросаться с башни ей,Она не бросилась бы верно,Тогда и Мира де АмескваКомедии своей прекраснойДля сцены бы не написал,И не пришлось бы АмариллисИзображать ее так дивно,Что, карнавальная плясунья,Сумела много раз она —(Верней людей великопостных) —Смотревших — за голову взяться.И, потерявши из-за часаВеликий праздник, мы сейчасТерять ночевки уж не будем:Коль опоздал Абиндарраэс,Ночлег имеет на дворе он.И бешено хочу скорейУвидеть этого я друга,Что так тебя увидеть жаждет,Как будто первый ты любовник,Чье имя на устах у всех,Ему постель, ему и ужин,Хоть собственно донять и трудно,Откуда счастие такоеНа долю выпадает нам, —Хоть на турнир мы не стремимся,Он нас готов обоих встретить.

Дон Мануэль

Мы с Дон Хуаном де Толедо, —Ты это, Косме, должен знать, —Такою сочетались дружбой,Что, сколько древность ни явилаПримеров дружбы для столетий,А в нас ей зависть, коль не стыд.Учились вместе мы, — наукиПеременили на оружье,Он мне в бою товарищ бранный.Когда ходили в Пьемонт,Команду дал мне Дук де Ферья[6],Отряд доверив, — я же знамяДал другу, и в боях отважныхМоим он знаменосцем был.Глубокую во время схваткиОн рану получил, — немедляЕму постель мою я отдал,За ним ходил, и видит Бог,Он самой жизнью мне обязан.Молчу я о других заслугах,Которые размеров меньших:Кто благодарен, тот о нихНе говорит, — и потому-тоНам в академиях рисуютЩедротность некой пышной дамой,Что повернулась к нам спиной, —В том смысл, что, раз благодеяньеСвершил, о нем забыть прилично,Иначе нет благого дела.И, чтобы кончить, Дон Хуан,Как друг, признательности полный,Узнав, что за мои заслугиЯ получаю повышенье,Его Величеством почтен,И ко двору явиться должен,Гостеприимным быть желает,Меня в своем принявши доме.Хоть он мне в Бургос написал,И улицу и дом мне назвал, —Верхом въезжая, не хотел яРасспрашивать, как мне проехать,И я на постоялый дворМулов с поклажею отправил,А сам пошел пешком, — увиделТолпу, наряды, вопрошаю,В чем дело, — праздник, говорят,Хочу хоть вскользь его увидеть,Но мы явились слишком поздно,И это...
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Чарльз Перси Сноу , Александр Васильевич Сухово-Кобылин

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза