Читаем Дополнительное время (СИ) полностью

Нет, правда, мне рассказали, что ты умеешь делать эти клевые штуки - смотреть на людей и узнавать про них всякие секреты, точно? И ты должен нам показать! Потому что я поспорил с тем чуваком, что такое невозможно.

На лице лысого футболиста сияло такое неприкрытое восторженное любопытство, что Холмс почувствовал, что его страх быть униженным улетучивается. Он усмехнулся, принимая правила игры, заданные этими двоими:


И что, много поставил?

200 фунтов. Но если ты все это умеешь, то мне не жалко будет их отдать.

Ну что ж. Не то чтоб я хотел сделать богаче на 200 фунтов кого-то из своих бывших одноклубников, но, боюсь, с деньгами тебе придется расстаться.

Да-да-да! - почти счастливо воскликнул Мартин. - Сделай это!

Шерлок прищурился и, не меняя позы, ощупал сидящего сканирующим взглядом, чтобы не упустить ничего важного. Затем набрал воздуха в легкие и заговорил:

Ты сегодня проспал и собирался очень торопливо. Это могло произойти, потому что ты допоздна смотрел дурацкий фильм, но я предполагаю, что у вас с женой была бурная ночь, наполненная сексом почти до утра. Ты очень любишь свою жену и доверяешь ее вкусу целиком и полностью, тогда как она твоему - не слишком, но ты не обижаешься. Где-то в вашем доме сейчас ремонт, возможно, тебе кажется, что он затягивается. Ты занимаешься творчеством, я бы сказал - рисуешь, но только карандашом, зато много. Ты не афишируешь этого, но близкие друзья должны быть в курсе. И как, хорошо получается?

Мартин почти с самого начала короткой речи сидел, затаив дыхание, вцепившись крупными узловатыми пальцами в спинку стула:

Охрененно! У тебя получается охрененно!

Шерлок, запнувшись на секунду, уточнил:

Я вообще-то имел в виду тебя. Хорошо получается рисовать?

Мартин потряс головой и посмотрел на Даниэля:

Ты слышал это? Плакали мои денежки, но это того стоило, господь и все пресвятые его! Как ты это делаешь?!

Шерлок слегка смутился.

Обычно этот вопрос никого не интересовал: Холмс походя выплевывал какой-то компрометирующий факт о собеседнике, после чего тот или исчезал, или разражался ругательствами. Чаще всего люди боялись, что кто-то близкий проболтался Шерлоку об их секретах, поэтому никому не приходило в голову вникать в тонкости дедукции.

Однако было еще одно важное отличие этой ситуации от многих похожих: если раньше Шерлок использовал свои способности как оружие нападения, то сейчас он не стремился задеть Мартина, который к тому же выглядел как человек, который спокоен за свои тайны, - потому что у него их нет. И, хотя Холмс точно знал, что в любом шкафу найдется свой скелет, он впервые не испытывал мстительного желания вытащить на свет каждую кость.

Но обсудить особые методы мистера Холмса им не дали - зал довольно быстро заполнялся людьми. Швенто отодвинул стул и уселся в кресло по другую сторону от Шерлока. Все трое были примерно одного роста - около 6 футов 4 дюймов, но оба защитника были гораздо тяжелее своего нового коллеги, поэтому Шерлок чувствовал себя так, словно его взяли под охрану. Ощущение было необычным и щекочущим нервы, но достаточно безопасным.

Джон и Джейми зашли в зал последними, о чем-то переговариваясь вполголоса. Взгляд Джона скользнул по Холмсу и его соседям. Капитан настороженно приподнял бровь, Шерлок едва заметно кивнул, подтвердив, что все в порядке.

Слово взял главный тренер.

Так, закончили галдеть. Все подошли? - Грег поднял руки в успокаивающем жесте. - Для начала с огромным удовольствием представляю вам нашего нового игрока - мистера Шерлока Холмса.

Шерлок встал со своего места и подошел к тренеру, слегка склонив голову в знак приветствия и фальшиво улыбнувшись. Команда, в силу установившейся традиции, вежливо поаплодировала. Они не знают, зачем я вообще понадобился в укомплектованном коллективе, с легким раздражением подумал Холмс. Впрочем, Мартин издал подбадривающее улюлюканье, а Дэниэль подмигнул. Улыбка Шерлока стала чуть теплее.

Холмс старался не смотреть на Джона, чтобы хоть немного притормозить стремительно прогрессирующую зависимость от этого человека. Но, даже не глядя, он знал, что Уотсон смотрит на него с одобрением.

Мы все надеемся, что мистер Холмс усилит линию атаки и сможет реализовать все свои скрытые возможности, поразив болельщиков индивидуальным мастерством. Сегодня пройдет официальная церемония подписания контракта, а завтра Шерлок приступит к тренировкам, и мы постараемся успеть внести его в заявку на матч с “Вест Бромвичем”. А теперь, собственно, переходим к плану на этот матч.

Шерлок элегантно уселся на прежнее место, получив по плечу крепкой лапой Швенто.

Майк Стемфорд подтащил к Лестрейду огромную магнитную доску с расчерченным на ней полем и фишками, изображающими игроков:

Итак, будем использовать схему 4-4-2. Нам нужна плотная оборона и изобретательная полузащита. Дэниэль, Луис, вы - наша атакующая рапира, - Майк кивнул Фарриджу и Касересу.

Шерлок закрыл глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Маринина , Геннадий Борисович Марченко , Александра Борисовна Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза