Читаем Дом Эмбер полностью

Я спускалась вниз, двигаясь, как старушка с артритом, виной чему была вчерашняя езда на лошади. Я доковыляла до кухни в поисках завтрака и аспирина.

Сэмми сидел за столом и пережевывал полоску бекона. Роза наблюдала за тем, как он ест.

— Как насчет парочки жареных яиц? — спросила она у меня.

— Я бы предпочла немного дыни, — ответила я, — но спасибо вам.

— Твоя мама отправилась в город, чтобы разобраться с поставками для вечеринки, — сказала Роза. — Пока её нет, вам двоим нужно держаться подальше от неприятностей.

— Да, мэм, — ответила я. — Ммм, Роза?

Она развернулась на полпути к выходу из кухни в столовую. Я посмотрела на её ничего не выражающее лицо и с трудом собралась с мыслями. Наконец, запинаясь, я спросила:

— Вы знали Мэгги?

Она вздернула голову, как будто оказалась в замешательстве, услышав этот вопрос.

— Да, дитя, разумеется, я знала Мэгги.

— Тогда, — заторопилась я, зная, что это, скорее всего, не то, что моя мама одобрила или оценила бы, но я собиралась получить информацию, — что с ней произошло? Где она?

Выражение лица Розы было невозможно описать — что-то вроде возмущения, смешанного с недоверием с неожиданными нотками сострадания. Она подошла ко мне, взяла меня за руку и наклонилась, чтобы ответить,

— Она умерла, милая. Твоя мама никогда о ней не рассказывала?

Я покачала головой.

Она оценивающе кивнула головой.

— Тогда, может быть, тебе лучше спросить у неё. Как тебе кажется?

Я так не думала, я совсем так не думала, но кивнула. Роза слегка похлопала меня по руке, затем направилась к двери:

— Хорошего дня, — сбивчиво пожелала я.

Она улыбнулась.

— Искренняя улыбка! — подумала я и она ушла. Я всё ещё сидела там, размышляя о тете, которую я никогда не знала, когда Джексон просунул голову в заднюю дверь из галереи.

— Она ушла?

— Кажется, да. Разве ты не должен быть в школе?

— Меня призвал высший долг. — Он вошел внутрь и вытащил из-за спины зонтик. — Защита от сверчков.

Я рассмеялась.

— И почему я об этом не подумала?

— Для этого я тебе и нужен, — улыбаясь, ответил он.

— Ты уже завтракал? — спросила я. — Хочешь чего-нибудь поесть?

Он развел руки, как бы говоря что-я-могу-сказать?

— Я растущий парень. — Затем насыпал себе огромную порцию овсянки и начал есть.

Я раздумывала над двумя проблемами, которые грызли меня. Я всё ещё не была готова рассказать ему о Мэгги. Но та штука с Фионой…

— А бабушка говорила тебе что-нибудь о том, что тени в видениях способны видеть или разговаривать с ней?

— Нет, — ответил он. Затем перестал жевать. Он изучил меня. — Что-то произошло?

Я поняла, что ему захочется узнать все мелкие подробности. Что именно сказала Фиона? Чем конкретно она занималась? Как я могла объяснить ему, почему просто стояла там и подглядывала? Может быть, если я слегка подчищу все…

Я не была такой уж хорошей лгуньей.

Я видела, что он решил не допрашивать меня. Он собрал тарелки и отнес их в раковину.

— Ну что, Сэмми? Пора выдвигаться? Хочешь увидеть потайной ход?

— Ага, — выразительно кивнул Сэм.

Я взяла свои ботинки, стоящие возле задней двери, и надела свою толстовку на молнии. Джексон рассмеялся.

— Хорошо выглядишь.

— Заткнись, — улыбаясь, ответила я.


Джексон ступил в лабиринт впереди нас, но я остановила его.

— Позволь мне увидеть, смогу ли я сделать это, — попросила я.

Я обнаружила, что при дневном свете намного легче, когда мне не нужно волноваться о том, что я могу споткнуться о корень или пропустить поворот. Направо, пропустить, направо, считала я, налево, пропустить, налево, направо, пропустить.

— Здесь классно, — сказал Сэмми, двигаясь трусцой рядом со мной.

— Ты ещё не всё видел, дружок, — пообещала я ему.

Мы добрались до беседки, и Сэм пошел прямо к лестнице. Его глаза расширились, когда он осмотрел всё над лабиринтом.

— Мне нравится здесь, Сара.

Потом мы с Сэмом начали искать свободные плитки. Джексон скрыл их почти идеально с помощью наполнителя из белого песка.

— Смотри, — воскликнул Сэм, — я нашел, Сара. — Его голос понизился до благоговейного шепота. — Потайная дверь.

Джексон убрал плиты и открыл люк. Сэм вдохнул пыль и воздух, поднимавшиеся снизу. Джексон вытащил фонарик.

— Хочешь идти первым, Сэм?

— Ага, — ответил он. Он взял фонарик, опустил свои маленькие ножки в дыру и спустился вниз, не задумавшись ни на мгновение. Джексон последовал за ним. Я повыше застегнула молнию, схватила зонтик и заставила себя присоединиться к ним.

Сэм уже бежал, следуя за лучом своего фонарика дальше по коридору, как будто он точно знал дорогу. Мы с Джексоном поспешили следом.

— Скрытый дом, — произнес он, когда открыл дверь, и вошел внутрь. — Целый скрытый дом. — Он повернулся ко мне и прошептал. — Здесь никого не было.

— И уже очень давно, приятель.

Он обежал весь дом, открывая всё, что мог открыть. Он открыл крышку сундука в меньшей комнате.

— Ой, смотри, — сказал он, вынимая резную деревянную игрушку. — Тигр, но он постарел и потерял свои полоски. — Он даже осветил камин своим маленьким фонариком. — Я вижу звезды, Сара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия дома Эмбер

Дом Эмбер
Дом Эмбер

«Мне было шестнадцать, когда моя бабушка умерла в первый раз…»Сара Парсонс никогда не видела Дом Эмбер, большое поместье в штате Мэриленд, которое принадлежало её семье на протяжении трех столетий. Никогда не бродила по его лабиринту в виде живой изгороди, не находила там тайные комнаты; она никогда не замечала тени, преследовавшие его, не находила потерянные бриллианты в его стенах.Но всё это скоро изменится. После того как не стало её бабушки, Сара со своим другом Джексоном решают поискать бриллианты — и дом оживает. Она узнает, что она может видеть видения о прошлом этого дома, например, жившего в восемнадцатом столетии морского капитана, спрятавшего сокровища, или очаровательную прабабушку, сошедшую с ума от горя. Она сближается с Джексоном и с молодым человеком по имени Ричард Хэтэуэй, чьи семейные истории глубоко переплетены с её собственной. Но когда видения начинают представлять угрозу дорогому ей человеку, Сара решает сделать всё возможное, чтобы добраться до истока тайн дома и остановить ход истории, прежде чем он не закрепится навечно.

Келли Мур , Такер Рид , Ларкин Рид

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Ужасы и мистика / Триллеры
Невиданное
Невиданное

— Мне было шестнадцать, когда у меня был мой второй первый поцелуй…В конце Дома Эмбер Сара делает выбор, который меняет все… и сейчас ей снова придется принять такое решение.Ситуация очень изменилась — к лучшему — для Сары и ее семьи: ее тетя Мэгги выросла; у родителей счастливый брак; ее бабушка умерла в конце долгой, продуктивной и уважаемой жизни. Но другие вещи тоже изменились, и не в лучшую сторону.Выросшая в свободной части страны на Тихоокеанском северо-западе, Сара Парсонс переехала в Дом Эмбер, дом в штате Мэриленд, в котором много поколений жила ее семья. Это было место, где колонисты проиграли Восстание 1776 года, где Американская Конфедерация Штатов все еще борется с сегрегацией и где Сару преследуют тени лучшего мира, который как она знает, никогда не существовал.У ее друга Джексона похожие видения иного мира — и вместе им удается вспомнить то, каким должно быть положение вещей, и спланировать дерзкую миссию, которая снова перевернет вселенную. Сара должна разобраться, что и почему изменилось, и как она сможет все разрешить — как ей найти путь к иным возможностям.

Келли Мур , Такер Рид , Ларкин Рид

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже