Читаем Дочери служанки полностью

У Клары все внутри сжалось. Она подумала о своей жизни, такой короткой и такой напряженной, и еще о гулящей женщине в порту. Она решила, что Сельсо произнес эти слова просто так, чтобы снять с себя ответственность за то, что оставляет ее одну на этой земле, где должны быть двое.

– Уверена, ты говоришь это всем…

– Ошибаешься, только тебе.

Пароход «Санта-Исабель» принадлежал компании «Трансатлантика эспаньола», председателем которой был маркиз де Комильяс, и построен он был на судостроительной верфи Кадиса в Матагорде[48]. Его спустили на воду 21 октября 1916 года. Четыре года он пересекал Атлантику до Фернандо-По с остановками в Кадисе и на Канарах и шел в Аргентину, где был конечный пункт назначения. Среди людей моря «Санта-Исабель» слыла кораблем мечты. Судно девяносто метров длиной и двенадцать шириной вмещало четыреста пассажиров и восемьдесят человек экипажа. Оно развивало скорость более десяти узлов. Стоило шесть миллионов песет и на тот момент было одним из самых дорогих судов: у него было два винта с четырьмя лопастями, восемь шлюпок, каюты первого, второго и третьего класса и роскошные гостиные, где накрывали обед и ужин на скатертях из тонкой материи и с дорогой посудой.

– Это мечта работать с таким экипажем, Клара. – Он приблизился к ней и нежно поцеловал в шею. – Кто знает, что будет завтра? Одно я знаю наверняка: я вернусь c деньгами, чтобы снять для нас хорошее жилье.

– Сейчас это не имеет никакого значения.

Клара встала, отряхнула песок и пошла прочь, больше не сказав ни слова. В голове у нее раздавались слова доньи Инес: «Пусть любовь растет. Поверь мне. Ты никогда не раскаешься в том, что у тебя была любовь».

Она, не оглядываясь, побежала по дороге к холму Святого Духа.

И вдруг выкрикнула в темноту:

– А что делать с этой любовью?

Ответ Сельсо услышал только ветер.

<p>Глава 24</p>

Почтальон Закариас прибыл к замку Святого Духа, качаясь от усталости, верхом на выносливой лошади, с боков которой свисали мешки с письмами: он развозил их раз в неделю, обычно по вторникам.

Железная калитка была на замке. Навстречу ему выбежали собаки, оскалив зубы и роняя слюну.

– На помощь! Спасите! – крикнул он, но убедился, что поблизости никого нет.

Почтальон был напуган, и дело было в том, что на дороге за домом он наткнулся на мертвеца. Первой, кто обнаружил приход Закариаса, была донья Инес, которая каждый вторник в этот ранний час ожидала прибытия корреспонденции на террасе Сиес. Увидев его в отчаянии, она, не теряя времени, быстро спустилась по лестнице в надежде получить какие-нибудь новости с Кубы.

Когда донья Инес, запыхавшись, подбежала к Закариасу, она убедилась, что он действительно сильно напуган.

– Да что же такое случилось, Закариас?

– Мертвец, сеньора! За стеной замка лежит мертвец, и, по-моему, это кто-то из вашего дома.

– Боже мой, что ты такое говоришь? Ты с ума сошел?

– Нет, сеньора. Пойдемте со мной!

Донья Инес открыла калитку, вставив в скважину огромный ключ, который всегда прятали в углублении между камнями. Собаки подбежали к лошади и стали ее обнюхивать, но она отогнала их сильным ударом хвоста. Сеньора и почтальон бегом преодолели метров двести вдоль стены из необтесанного камня, которая огораживала территорию замка, и вышли на дорогу, где и в самом деле среди опавших листьев каштана обнаружилось мертвое тело. Человек лежал лицом вниз, уткнувшись в заросли крапивы. Она узнала его, даже не видя лица.

– Это Доминго.

– Я же говорю, сеньора. Я так и думал, этот мертвец из вашего дома.

– Мы пока не знаем, мертвец он или нет! – резко сказала донья Инес.

Она наклонилась, дотронулась до него и убедилась, что он еще теплый.

– Ох, Доминго, Доминго, вот что значат вредные привычки, – с сожалением сказала она и перекрестилась.

На всякий случай.

– Иди в приемную доктора Кубедо и предупреди его. Бегом! Нельзя терять ни минуты!

Почтальон вернулся к калитке замка, вскочил на лошадь и поскакал галопом, подняв чудовищную тучу пыли; он прилетел к доктору Кубедо, но нашел там только его помощника Селестино, занятого рассматриванием в микроскоп каких-то червячков. Тот оторвал глаза от линз, в страхе выслушал рассказ и испугался еще больше, когда понял, что придется ехать на место происшествия.

– Я никогда не видел труп.

– Ну вот время и настало, – ответил почтальон.

В это время донья Инес, преодолевая тошноту, перевернула тело и убедилась, что Доминго не дышит. Тогда она заключила, что, поскольку для него уже ничего нельзя сделать, самое лучшее – предупредить Ренату и Клару. Она собралась с духом и дробно постучала в дверь их дома кончиками пальцев.

И стала ждать.

Она сожалела, что именно ей выпало принести эту новость.

– Доминго умер, – выпалила она, когда обе женщины показались в дверях.

Это было в первый раз, когда донья Инес сообщала о смерти. И второй раз смерть произошла в замке, после бедняжки Исабелы.

Обе женщины стояли, широко открыв глаза и стиснув зубы, но ни одна не раскрыла рта.

Перейти на страницу:

Все книги серии История в романах

Гладиаторы
Гладиаторы

Джордж Джон Вит-Мелвилл (1821–1878) — известный шотландский романист; солдат, спортсмен и плодовитый автор викторианской эпохи, знаменитый своими спортивными, социальными и историческими романами, книгами об охоте. Являясь одним из авторитетнейших экспертов XIX столетия по выездке, он написал ценную работу об искусстве верховой езды («Верхом на воспоминаниях»), а также выпустил незабываемый поэтический сборник «Стихи и Песни». Его книги с их печатью подлинности, живостью, романтическим очарованием и рыцарскими идеалами привлекали внимание многих читателей, среди которых было немало любителей спорта. Писатель погиб в результате несчастного случая на охоте.В романе «Гладиаторы», публикуемом в этом томе, отражен интереснейший период истории — противостояние Рима и Иудеи. На фоне полного разложения всех слоев римского общества, где царят порок, суеверия и грубая сила, автор умело, с несомненным знанием эпохи и верностью историческим фактам описывает нравы и обычаи гладиаторской «семьи», любуясь физической силой, отвагой и стоицизмом ее представителей.

Джордж Уайт-Мелвилл , Джордж Джон Вит-Мелвилл

Приключения / Исторические приключения
Тайны народа
Тайны народа

Мари Жозеф Эжен Сю (1804–1857) — французский писатель. Родился в семье известного хирурга, служившего при дворе Наполеона. В 1825–1827 гг. Сю в качестве военного врача участвовал в морских экспедициях французского флота, в том числе и в кровопролитном Наваринском сражении. Отец оставил ему миллионное состояние, что позволило Сю вести образ жизни парижского денди, отдавшись исключительно литературе. Как литератор Сю начинает в 1832 г. с авантюрных морских романов, в дальнейшем переходит к романам историческим; за которыми последовали бытовые (иногда именуемые «салонными»). Но его литературная слава основана не на них, а на созданных позднее знаменитых социально-авантюрных романах «Парижские тайны» и «Вечный жид». В 1850 г. Сю был избран депутатом Законодательного собрания, но после государственного переворота 1851 г. он оказался в ссылке в Савойе, где и окончил свои дни.В данном томе публикуется роман «Тайны народа». Это история вражды двух семейств — германского и галльского, столкновение которых происходит еще при Цезаре, а оканчивается во время французской революции 1848 г.; иначе говоря, это цепь исторических событий, связанных единством идеи и родственными отношениями действующих лиц.

Эжен Сю , Эжен Мари Жозеф Сю

Приключения / Проза / Историческая проза / Прочие приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже