Читаем Дочь священника полностью

Иногда они намеренно её подставляли. Девочки постарше и поумнее прекрасно представляли себе ситуацию: они понимали, что Милли под пятой у старухи Криви, и что последняя нагрянет, если они начнут сильно шуметь. Иногда они устраивали невероятный шум исключительно для того, чтобы завлечь старуху Криви и полюбоваться на лицо Милли, когда та будет её отчитывать. Временами Дороти могла сдерживаться и всё им прощать, потому что понимала: здоровый инстинкт заставляет их восставать против монотонной работы. Но временами, когда на грани нервного срыва она оглядывала два десятка глупых маленьких личиков, усмехающихся или мятежных, Дороти понимала, что может их возненавидеть. Дети так слепы, так эгоистичны, так безжалостны. Они не понимают, когда мучают вас, переходя все границы, а если и понимают, то их это не волнует. Ты можешь делать для них всё, что только возможно, можешь сдерживаться в ситуациях, когда и святой бы не устоял, но, если ты им наскучил или начинаешь на них давить, они возненавидят тебя, даже не задавшись вопросом, твоя ли в этом вина. Если вам не пристало быть школьным учителем, то для вас правдиво прозвучат такие строки:

«Под взором старших, как в неволе,С утра, усаженные в ряд,Бедняги-школьники сидят».[101]

Но когда «взор старших» становится твоим взором, ты понимаешь, что у этой картины есть и оборотная сторона.

Наступила последняя неделя, и начался грязный фарс «экзаменов». Система, как объяснила миссис Криви, была довольно проста. Ты натаскиваешь детей на некотором количестве примеров по арифметике, пока не убеждаешься, что они могут решить их правильно, а потом даёшь им те же примеры, пока они ещё не успели забыть ответы, на экзаменационном листе по арифметике. И так по очереди с каждым предметом. Экзаменационные листы, конечно же, потом отсылаются родителям учениц на показ. И Дороти писала отзывы под диктовку миссис Криви, и ей приходилось писать «отлично» так много раз, что (так случается, когда ты много раз пишешь одно и то же слово) она забывала, как его правильно писать, и начинала писать: «атлично», «отлечно», «отличьно», «отълично» и т. п.

Последний день проходил в ужасных беспорядках. Даже миссис Криви не могла удержать детей в узде. К полудню нервы у Дороти сдали, а миссис Криви устроила ей «разгон» перед семью девочками, которые остались обедать. В полдень поднялся такой шум, какого ещё не было, и, в конце концов, Дороти не выдержала и почти в слезах обратилась к девочкам с просьбой успокоиться.

– Девочки! – прокричала она так громко, чтобы её слышали за шумом. – Пожалуйста, прекратите. Пожалуйста! Вы ведёте себя со мной безобразно! Вы думаете, так поступать хорошо?

Конечно, это было фатальной ошибкой. Никогда, никогда, никогда не полагайтесь на милость ребёнка! Наступила минутная тишина, а потом одна ученица выкрикнула громко и насмешливо: «Милли!». В следующую минуту вступил весь класс, даже слабоумная Мэйвис, дружно скандируя: «Милли! Милли! Милли!». Дороти показалось, что в этот момент в ней что-то оборвалось. Она постояла с минуту, определила ученицу, которая кричала громче всех, подошла к ней, и закатила ей такую оплеуху, на какую была способна. К счастью, ученица оказалась из списка «средних плательщиков».

§ VI

В первый день каникул Дороти получила письмо от мистера Уорбуртона.

«Моя дорогая Дороти! – писал он. – Или мне следует называть тебя Эллен, по твоему новому имени, если я правильно понял? Должно быть, ты думаешь, что я поступил бессердечно, не написав тебе раньше, но должен заверить тебя, что о нашем предполагаемом бегстве я услышал не ранее, чем десять дней назад. Я был заграницей, сначала в нескольких местах во Франции, потом в Австрии, а потом в Риме, и, как ты знаешь, усиленно избегал соотечественников во всё время путешествия. Они и дома достаточно отвратительны, а заграницей мне так стыдно за их поведение, что я обычно стараюсь выдавать себя за американца.

Когда я приехал в Найп-Хилл, твой отец отказался со мной встречаться, но мне удалось перехватить Виктора Стоуна, который и дал мне твой адрес и имя, под которым ты сейчас живёшь. Мне показалось, что он делал это без особого желания, из чего я заключил, что даже он, как и все в этом ядовитом городишке, всё ещё считают, что ты в чём-то провинилась. Думаю, что теория о том, что мы с тобой вместе сбежали, провалилась, но они считают, что ты, должно быть, сделала что-то скандальное. Молодая женщина внезапно ушла из дома – так должен в этом быть замешан какой-то мужчина. Ты же знаешь, именно так работают провинциальные умы. Нет необходимости рассказывать тебе, что я разбил эту теорию в пух и прах. Тебе приятно будет узнать, что мне удалось загнать в угол эту отвратительную каргу, миссис Семприлл, и выложить всё, что я о ней думаю. И, смею тебя заверить, то, что я думаю, прозвучало довольно внушительно. Но она просто недочеловек. Я не мог ничего из неё выбить кроме лицемерного причитания: «Бедная, бедная Дороти».

Перейти на страницу:

Все книги серии A Clergyman's Daughter - ru (версии)

Дочь священника
Дочь священника

Многие привыкли воспринимать Оруэлла только в ключе жанра антиутопии, но роман «Дочь священника» познакомит вас с другим Оруэллом – мастером психологического реализма.Англия, эпоха Великой депрессии. Дороти – дочь преподобного Чарльза Хэйра, настоятеля церкви Святого Ательстана в Саффолке. Она умелая хозяйка, совершает добрые дела, старается культивировать в себе только хорошие мысли, а когда возникают плохие, она укалывает себе руку булавкой. Даже когда она усердно шьет костюмы для школьного спектакля, ее преследуют мысли о бедности, которая ее окружает, и о долгах, которые она не может позволить себе оплатить. И вдруг она оказывается в Лондоне. На ней шелковые чулки, в кармане деньги, и она не может вспомнить свое имя…Это роман о девушке, которая потеряла память из-за несчастного случая, она заново осмысливает для себя вопросы веры и идентичности в мире безработицы и голода.

Джордж Оруэлл

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Плексус
Плексус

Генри Миллер – виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, мастер исповедально-автобиографического жанра. Скандальную славу принесла ему «Парижская трилогия» – «Тропик Рака», «Черная весна», «Тропик Козерога»; эти книги шли к широкому читателю десятилетиями, преодолевая судебные запреты и цензурные рогатки. Следующим по масштабности сочинением Миллера явилась трилогия «Распятие розы» («Роза распятия»), начатая романом «Сексус» и продолженная «Плексусом». Да, прежде эти книги шокировали, но теперь, когда скандал давно утих, осталась сила слова, сила подлинного чувства, сила прозрения, сила огромного таланта. В романе Миллер рассказывает о своих путешествиях по Америке, о том, как, оставив работу в телеграфной компании, пытался обратиться к творчеству; он размышляет об искусстве, анализирует Достоевского, Шпенглера и других выдающихся мыслителей…

Генри Миллер , Генри Валентайн Миллер

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы, эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман».Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги».New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века