Читаем Дочь дьявола полностью

А если Квинн так никогда и не заговорит с ним? Не придет к нему? Не подарит свою любовь? Как он справится с неистовым желанием? Как будет жить без нее? Господи, есть ли что-нибудь на свете, что вернет ему ее душу? Заставит Квинн улыбнуться?

Неожиданно Джереда осенило: Капитан Генри Морган! Интересно, что стало с этим маленьким дьяволенком? В тот день он совсем забыл о зверьке. Жив ли Капитан? Если да, то Джеред поклялся непременно найти его. Возможно, обезьянка сумеет развеять грусть Квинн.

ГЛАВА 42

Квинн расслабилась, лежа в теплой ванне. Ей не хотелось ни думать, ни вспоминать ни о чем. Однако стоило на минуту закрыть глаза, как перед ней возникали жуткие картины: умирающий Пиквит и висящая на бушприте…

Нет! В это не хотелось верить, но тем не менее отец мертв. Его убили самым жестоким образом, как какого-то монстра. Но ведь он не чудовище! Правда, временами Черная Борода был беспощадным, но Квинн никогда не сомневалась, что отец любит ее. А Джеред?

Квинн мучили сомнения, несмотря на все старания выбросить их из головы. Почему Джеред оказался на корабле? Каким образом она очнулась у него на руках? Что это — случайное стечение обстоятельств или предательство?

«Спроси его, поговори с ним. Расскажи о своих сомнениях. Только так ты сможешь все узнать и избавишься от преследующих тебя ночных кошмаров. Только так ты успокоишь свою душу. Или ты боишься правды? Боишься узнать, что была предана?» — нашептывал ей внутренний голос.

Сегодня утром Квинн проснулась от ужасной головной боли, которая непрерывно билась в висках. Казалось, ничто не сможет ее унять. Тогда Квинн решила принять ванну, надеясь, что теплая благоуханная вода принесет облегчение.

Однако не помог и массаж. Квинн понимала, что единственный способ унять боль — узнать правду о Джереде. Если он виновен в смерти отца, она жестоко отомстит ему.

«Нет, Джеред не мог это сделать», — убеждала себя Квинн. Ей хотелось любви, душевного спокойствия, хотелось ощутить прикосновение его губ, его рук…

Неожиданно дверь распахнулась. Квинн глубже погрузилась в воду, ожидая увидеть миссис Майнивер, но вместо нее показалась маленькая коричневая обезьянка в матросском костюмчике и фуражке.

— Капитан! — радостно воскликнула Квинн, почувствовав облегчение. — Капитан, иди сюда!

Капитан приблизился к ней, что-то бормоча себе под нос, и вскочил на край ванны. Не успела Квинн даже глазом моргнуть, как он начал уплетать мыло.

— Нет, нет, — вовремя остановила его девушка. — У тебя заболит животик, а изо рта пойдут пузыри, когда ты захочешь что-нибудь сказать.

Она со смехом отобрала у Капитана душистый кусочек и стала намыливать руки, потом ноги. Как хорошо, что Джеред нашел эту непослушную маленькую бестию, не важно, где.

— Я так счастлива, что вновь вижу тебя, Капитан, — Квинн на минуту задумалась. — Мы остались с тобой совсем одни, Каппи: только ты и я. Остальных уже нет…

Словно понимая, о чем идет речь, Капитан погладил девушку по голове, как бы говоря, что все будет в порядке.

— Да, ты, я… и Джеред.

Квинн вылезла из ванны, насухо вытерлась полотенцем и, натянув голубое платье из простой ткани, отправилась искать Джереда. Она обнаружила его за письменным столом.

— Квинн?! — удивленно протянул он.

— Спасибо.

Это было первое слово, которое она сказала ему со дня смерти ее отца.

— А, Капитан, ты уже здесь! — услышав свое имя, обезьянка проворно спряталась в складках платья Квинн. Джеред засмеялся. — Я нашел его в таверне, где он танцевал, зарабатывая себе на хлеб и ночлег. Мне пришло в голову, что ты, возможно, захочешь, чтобы Капитан снова был рядом с тобой.

— Ты правильно решил, — Квинн смущенно улыбнулась, испытывая какое-то странное чувство, словно она впервые знакомится с Джередом. — Джеред…

Он тоже чувствовал себя неловко, точно только начинал ухаживать за Квинн.

— Капитан, иди сюда, — обратился Джеред к обезьянке, которая с удовольствием лазала по столу, трогая незнакомые предметы.

Что-то написав на листке бумаги, он протянул ее Квинн.

Брови девушки удивленно поползли вверх.

— Что это?

Развернув листок, она прочла: «Пожалуйста, пообедай сегодня со мной в семь вечера. Человек, который тебя очень любит».

— Что скажешь? — с надеждой посмотрел на нее Джеред.

Неужели это правда? Неужели Квинн вернулась к нему? Скоро он все выяснит.

— Я очень рада принять твое приглашение. Сегодня, в семь.

Квинн вместе с Капитаном направилась к двери, потом оглянулась и послала Джереду воздушный поцелуй.

ГЛАВА 43

Заходящее солнце висело в небе огромным оранжевым шаром. Для декабря выдался удивительно теплый вечер: ни дождя, ни ветра или тумана. Казалось, что город согревало нежное дыхание Купидона.

«Вряд ли можно придумать более подходящее время для свидания с Квинн», — думал Джеред, помогая девушке выйти из экипажа и расплачиваясь с извозчиком.

— Какой чудесный вечер! Рядом со мной — красивая женщина, а в воздухе — сплошное волшебство, — прошептал он ей на ухо, ведя по мощеной улице к гостинице «Корона и скипетр».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы