Читаем Дмитрий полностью

Через минуту смуглый, гладко выбритый мужчина среднего роста, с проницательным и спокойным взглядом вошел в комнату неслышным шагом, который считался характерным для иезуитов той эпохи – пальмового дня32 их ордена.

– День добрый, Рангони, – сказал король. – Догадываюсь, что привело вас: эта странная история с русским царевичем.

Легат поклонился.

– Не знаю, что об этом думать, – сказал Сигизмунд. – Я с нетерпением ждал вашего прибытия. Этот претендент уже вскружил голову половине Польши своей историей, но правда в ней или ложь, признаюсь, я не могу сказать.

– Ваше величество правильно делает, что пока не высказывает свое суждение по этому поводу. Это следует обдумать вместе с людьми умудренными, а не с ветреными и вспыльчивыми юнцами. Ваше величество, несомненно, помнит, что о поляках говорят, что им бы только драться да охотиться. Истории, подобные этой, их очаровывают.

– Однако ж, Рангони, не только молодые люди, но даже старые и опытные советники заявили о своей вере в него. Замойский, конечно, смеется над всем этим делом, но он, как вы знаете, склонен оспаривать общепринятую точку зрения и в других вопросах.

– Ваше величество, – сказал иезуит, глядя себе под ноги, – я не стану отрицать, что многое говорит в пользу самозванца – назовем его так. Я получил от него множество писем. Мои люди в Сандомире и в других местах пристально наблюдали за ним в неожиданные моменты, когда он ничуть не подозревал об этом. Все они сообщают, что его искреннее и благородное поведение полностью соответствует его предполагаемому характеру, за исключением того, что он проявляет большую готовность обходиться без камердинера, чем обычно бывает с польскими дворянами, что можно извинить, – добавил иезуит с улыбкой, – в силу привычек, приобретенных им во время долгого изгнания. Но, позвольте пояснить мою позицию: мы государственные деятели, и этого недостаточно, чтобы исследовать абстрактную законность его притязаний. Я бы не советовал вашему величеству способствовать осуществлению его планов, даже если бы правда была на его стороне, меньше всего именно в этом случае, однако я не рекомендовал бы вашему величеству полностью отвергать его, и в том случае, если он явный самозванец. Для нас вопрос: что выгоднее политически? Скажу откровенно вашему величеству, что с учетом всех обстоятельств появление молодого человека в настоящий критический момент кажется мне едва ли не явной милостью Провидения.

– Продолжайте, Рангони, – сказал король, когда иезуит остановился. – Скажите мне, что вы об этом думаете.

– Ваше величество осознает, что недавние события имели тенденцию в немалой степени дискредитировать дело Церкви во многих отношениях. Речь не только о том, что во Франции священное имя католика используется хитрыми политиками как предлог для их собственных мирских выгод, и принцип терпимости к еретикам является не чем иным, как открыто провозглашенным признанием заблуждений. Я также не имею в виду неудачный ход событий в Швеции (Сигизмунд поморщился), хотя недавние донесения сообщают мне, что мятежные еретики предлагают вскоре возвести на престол герцога Судермании33 Карла34. Это, безусловно, серьезные вопросы, но гораздо хуже дух внутреннего раздора, проявившийся в Испании, особенно в нашем собственном Ордене Иисуса. Нет нужды напоминать вашему величеству хорошо известные и вызывающие глубокое сожаление факты. Но, кроме того, несмотря на все усилия, которые мы приложили и продолжаем прилагать для дальнейшего религиозного единства и согласия в этих польских провинциях, верных Святому Престолу, ваше величество не может не осознавать, что до сих пор – мы говорим конфиденциально – Союз католических и греческих общин в Литве и других странах существовал лишь на словах – более того, даже способствовал возникновению новых разногласий.

– Совершенно верно! – вздохнул король.

– Кроме того, вашему величеству хорошо известно, – продолжал Рангони, – что попытки его святейшества, когда он был легатом в Польше35, и даже попытки Поссевина36 и Комулео37 продвинуть дело среди московитов, были примечательны лишь своей неудачей. Итак, подведем итоги. Если мы сумеем добиться от этого молодого человека твердого обещания считать себя орудием в руках Святой Церкви, нам стоит потратить время на поддержку его притязаний всеми доступными нам средствами.

– Полностью разделяю ваше мнение, Рангони, – сказал король. – Вы правы. Словно читаете мои собственные мысли.

Иезуит поклонился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эшелон на Самарканд
Эшелон на Самарканд

Гузель Яхина — самая яркая дебютантка в истории российской литературы новейшего времени, лауреат премий «Большая книга» и «Ясная Поляна», автор бестселлеров «Зулейха открывает глаза» и «Дети мои». Ее новая книга «Эшелон на Самарканд» — роман-путешествие и своего рода «красный истерн». 1923 год. Начальник эшелона Деев и комиссар Белая эвакуируют пять сотен беспризорных детей из Казани в Самарканд. Череда увлекательных и страшных приключений в пути, обширная география — от лесов Поволжья и казахских степей к пустыням Кызыл-Кума и горам Туркестана, палитра судеб и характеров: крестьяне-беженцы, чекисты, казаки, эксцентричный мир маленьких бродяг с их языком, психологией, суеверием и надеждами…

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Жозеф Перес , Артуро Перес-Реверте , Сантос Хулиа , Хулио Вальдеон , Сантос Хулио

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное