Читаем Дикий Имбирь полностью

— Ну, так что же ты чувствуешь? — Я остановилась и повернулась к ней.

Дикий Имбирь, казалось, не замечала моего состояния.

— Я чуть было не пожалела, что подписала это письмо, в котором отказалась от личной жизни.

— Вы… подходите друг другу.

— Что ты имеешь в виду?

— Вы хорошая пара.

— Он обладает какой-то странной силой, которой мне трудно сопротивляться. Он почти заставил меня испить эту чашу.

— И ты бы смогла?

Дикий Имбирь улыбнулась лучезарной улыбкой.

— Я дала обязательство — Председатель Мао важнее всего.

— Зачем же ты в таком случае ведешь эту игру?

— Хотелось бы и мне знать ответ на этот вопрос. Какая-то часть меня просто не в силах сопротивляться Вечнозеленому Кустарнику. Знаю, я играю с огнем, но я же под присмотром, у меня есть ты, чтобы в случае чего погасить разгорающееся пламя.

Мне хотелось сказать, что это очень эгоистично с ее стороны, но вместо этого я просто произнесла:

— Было очень познавательно.

Дикий Имбирь издала смешок.

— Ты впервые видела обнаженного мужчину?

— Да и обнаженную женщину тоже. Раньше я видела только собственное тело.

— Эта… штука, там у него, такая уродливая, правда?

Я встала, чувствуя, что больше не выдержу.

— Дикий Имбирь, мне надо идти.

— Могу я на тебя рассчитывать, когда Вечнозеленый Кустарник придет в следующий раз?

Я пыталась собрать все свое мужество, чтобы отказать ей.

— Ну, пожалуйста! — подруга бросилась ко мне и обняла за шею. — У меня же больше никого нет.

— Но только в последний раз.

— Хорошо, в последний раз.


На следующий день мне ужасно не хотелось вставать, я была совершенно не в настроении. Хорошо еще, что было воскресенье, и я смогла проваляться в постели до полудня. Мама решила, что я заболеваю, и послала мою сестру Эр Мей на рынок за имбирем, чтобы приготовить мне суп. Эр Мей отсутствовала довольно долго.

— Что ты так долго? — шепотом спросила ее мама, думая, что я сплю.

— Там был парад, — сообщила Эр Мей.

— Только не говори, что красные охранники опять взялись обучать нас этим своим танцулькам.

— Именно. И кстати, мама, лучше говорить «Великому танцу». Прояви свою преданность Председателю Мао и говори «Великий танец». А если будешь говорить «танцульки», можешь навлечь на себя большие неприятности. Тебя еще назовут реакционером и поступят с тобой так же, как когда-то с мадам Пей.

— Ладно, тогда я просто не буду вообще об этом говорить.

— Боюсь, что будешь. На этой неделе уроки Великого танца будут проводиться и в нашем районе. Все до одного должны на них присутствовать, так что тебе тоже придется пойти — гражданский долг. Уроки будут продолжаться всю неделю. Твое начальство уже поставлено в известность. Для разучивания Великого танца всех будут отпускать с работы.

— Я лучше на это время буду уходить домой, — сказала мама.

— Нет, если ты так поступишь, тебя накажут, — предупредила Эр Мей. — После обучения будет представление, и если ты не примешь в нем участия, то твоя преданность Председателю Мао будет поставлена под вопрос.

— Но я не умею танцевать! Я никогда в жизни не танцевала!

— Дело не в том, умеешь ты танцевать или нет, а в том, чтобы показать свою преданность Председателю Мао, показать, что жители нашей округи всегда вместе, что мы поем в унисон и одинаково танцуем. Это политический ход, направленный против наших врагов внутри страны и за ее пределами. Районы соревнуются между собой, и инструкторов много.

— И кто же будет обучать нас этому Великому танцу?

— Маоисты.

— В общем, это не важно, учить меня танцевать — это все равно, что учить немого петь.

— Мама, нам повезло, нашими преподавателями будут лучшие друзья Клена, Дикий Имбирь и Вечнозеленый Кустарник. Они смогут уделить тебе достаточно внимания. Подумай, это может быть весело.

— Ну да. Только куда мне спрятать свое старое лицо? Одна мысль об этом убивает меня.

— Если ты действительно так смущаешься, то есть один секрет. Можешь попросить, чтобы тебе дали костюм подсолнуха, тогда твое лицо все время будет закрыто маской.


Имбирный суп мне не помог, и я решила прогуляться. Набросив куртку, я вышла из дома и, пройдя несколько кварталов, завернула в Парк Красного Солнца. Была середина марта, и стояла очень теплая погода, по всему парку цвели персиковые деревья, их ветви, обильно покрытые цветами, напоминали облака, с которых, словно снежные хлопья, на землю опадали лепестки.

Я прилегла на скамейку. Мне на лицо осыпались лепестки и падали проходящие сквозь ветви деревьев солнечные лучи. Чтобы укрыться от них, я отвернулась к бамбуковой аллее и там, к своему удивлению, заметила знакомое лицо. Я встала, чтобы присмотреться получше.

— Вечнозеленый Кустарник! — сорвалось у меня с губ.

Да, это был он и махал мне рукой. На нем была все та же синяя спортивная одежда.

— Только не говори, что ты пришел сюда преподавать танцы! — не зная что сказать, я попыталась шутить, раздумывая, подойти к нему или бежать прочь из парка. Вспомнилось его обнаженное тело. Я встала и направилась к парню, мои колени дрожали. Мне казалось, что он каким-то образом узнал, что я наблюдала за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Это модно

Похожие книги

Месть за измену (СИ)
Месть за измену (СИ)

– Я сказал: пошла вон! – резко рявкнул муж и сделал два шага ко мне. Я не пошевелилась. Смотрела в глаза человеку, которого любила. Так я считала на протяжении трех лет. – Почему, Игорь? – только и спросила я, а хотелось плакать. – Почему? Сказать тебе «почему»? – усмехнулся он и вплотную приблизился ко мне. Мне было противно смотреть в его глаза. Противно думать, что секунду назад он прикасался к другой женщине. Трогал ее. Был с ней. – Ты ледышка, Таисия. Бесчувственная и фригидная. Ты не способна удовлетворить мужчину, милая женушка. Ты размазня, а не баба. Посмотри на себя! Ты моль, бледная и глупая! *** Как рушатся мечты? За одну секунду. За один миг. И вот уже крепкий брак рассыпался, как карточный домик. Что остается? Только любимая работа, которая поможет удержаться на плаву. Но что, если на смену прежнему руководству придет новый Биг Босс? Все наладится? Или станет еще хуже?

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Романы