Читаем Дьявол полностью

– Джентльмены! – улыбнулся Рори, вспоминая капитана Спаркса. – Я обращаюсь к вам как к джентльменам в первый и последний раз за плавание. Цель моего приказа собрать всех на перекличку – знакомство с вами. Я – сэр Родерик Махаунд, хозяин этого судна. Командир корабля – капитан Джихью Портер, и капитан действует согласно моим приказам или приказам мистера О' Тула, моего компаньона. Мы плывем под звездой и полумесяцем Оттоманской империи по повелению великого султана Блистательной Порты и моего брата султана Сааксского. Ни британские, ни американские законы не действуют на этом корабле. Я и есть закон, и то, что я скажу, становится законом. Я спас всех вас от рабства в Марокко, рабства, которое есть прямая дорога к смерти. Вы попробовали его, и не думаю, что вам когда-нибудь захочется в него вернуться. Таким образом, вы должны быть мне благодарны до некоторой степени, и надеюсь, вы отплатите мне доброй волей и добросовестной работой. Как только мы довезем наш груз в сохранности до порта, вы будете вольны завербоваться на это судно снова для обратного рейса со мной или вернуться на свою родину. Вам платят обычное жалованье, и я прослежу, чтобы вы получили причитающуюся долю доходов от этого плавания. Считаете ли вы это честным и справедливым?

– Да, есть, сэр! – Согласие прозвучало искренне и с энтузиазмом. Некоторые матросы стали подбрасывать свои головные уборы, приветствуя Рори.

– Наш груз – рабы, – продолжал Рори. – Люди они или скоты, спорить с вами по этому поводу я не буду; но даже если они были бы скотами, то это ценный скот. Каждая голова, довезенная до порта назначения, означает больше денег для всех нас. Они заслуживают человеческого обращения.

Последовало новое одобрение.

– А теперь, хотя я и не запомню все ваши имена в первый раз, хочу, чтобы каждый из вас вышел вперед, – Рори показал на место прямо под ним, – и назвал свое имя и звание. До того как закончится плавание, я всех вас буду знать. – Он указал на высокого матроса с бритой головой: – Вы первый?

– Йохансен, сэр, корабельный плотник.

Один за другим члены команды выходили вперед, называя свои имена и звания. Рори не запомнил почти ни одного имени, но заметил, что большинство из них смотрело прямо ему в лицо. Несколько матросов этого не сделали. Эти, понимал Рори, могут быть потенциальными возмутителями спокойствия вместе с первым помощпиком капитана Дженкинсом, которому Рори уже не доверял. Но, конечно, нет ни одной команды, ни одного корабля, где бы не нашлось нескольких нарушителей дисциплины. Вид небольшой группы мавританских воинов, вооруженных длинными мушкетами и с тяжелыми патронташами с боекомплектом за плечами, успокоил его. Когда знакомство закончилось, толпа матросов разошлась. Рори увидел, что они готовились к полуденной трапезе для рабов, которых вновь выпустили на палубу. Он с одобрением отметил про себя; что на палубе появились большие корзины со спелыми лаймами и большие чайники. Каждый невольник, отдавая свою миску на раздачу, получал также и один лайм. Когда рабы поели, из рук в руки стали передаваться ведра с водой, и каждый невольник получал по черпаку питьевой воды. После этого из-за борта были подняты ведра с морской водой, которой окатывали людей на палубе, а те терли себя и бегали по палубе, пока не высохли окончательно. Затем их отправили вниз, а на их месте появлялась новая партия. Рори узнал от Тима, что рабы были разделены на три роты. У каждой роты было свое палубное время, после которого она отправлялась в трюм. Перед появлением каждой роты на палубе полы и переборки в их отсеке швабрились и приводились в порядок теми, кто оставался в трюме. Позднее Рори, сидя вместе с Джихью и Тимом в щеголеватой капитанской каюте, рассыпался в комплиментах Джихью о внешнем виде корабля, о порядке и дисциплине, которые тот поддерживал в команде.

– Говорил же вам, что я хороший капитан, Рори. Теперь докажу это.

– Ваш первый помощник, Джихью, еще раз как его зовут?

– Дженкинс.

– Да, что вы думаете о нем?

– Хороший человек, Рори. Ну, сначала не хотел служить у меня под началом, говоря, что никогда не исполнял приказы вонючего полукровки. Но потом взялся за ум. Всегда неразговорчив, недружелюбен, но исполнителен; да, сэр, исполнителен.

– Не сомневаюсь в этом, но мне показалось, что я ему почему-то не понравился.

– Да, Дженкинс всегда такой. Угрюмый малый, ни с кем не бывает приветлив. – Джихью уставился на Рори, качая головой, придавая тем самым больше веса своим словам. – Его шурин – один из владельцев «Джуно».

– Которое было застраховано. И еще были трое, которые не произвели на меня благоприятного впечатления. Одно имя я помню. Карвер. И еще двое. У одного вытатуирован орел на груди, а другой – молодой и довольно симпатичный парень с длинными черными волосами до плеч. Что вы думаете о них?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Коллектив авторов , Иван Всеволодович Кошкин , Андрей Владимирович Фёдоров , Михаил Ларионович Михайлов , Иван Кошкин

Детективы / Сказки народов мира / Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики