Читаем Дезертир (ЛП) полностью

    Люди, мимо которых они проходили, сплошь бизнесмены и деловые женщины. Одних сопровождали охранники, другие передвигались без сопровождения. Работали только грузчики, перетаскивая с места на место чемоданы и прочие тяжести. Они сохраняли спокойствие, даже когда станция задрожала.


    – Наша лифтовая кабинка взорвалась, – сообщила Нелли.


    Джек обеспечил Крис всю необходимую защиту. К ней никто не подходил. Тем не менее, она старалась держаться недалеко от правой стены с ее редкими поперечными коридорами. Тут и там стояли припаркованные, нередко с прошлой недели не используемые, тележки для багажа, некоторые загружены брошенными сумками и чемоданами. Крис замедлила шаг, задышала медленнее, спокойнее, пока преодолевала Первый Круг. Добраться до места, найти яхту, или какой другой скоростной транспорт и улететь отсюда.


    В очередном поперечном коридоре вдруг открылась дверь, и оттуда высунул голову Томми, увидел Крис и помахал рукой. Мгновение спустя в коридор вышла Пенни, обеспокоенно оглядываясь, и начала докладываться. Жестом отмахнулась от Томми, отправив того в дальний конец коридора подальше от вестибюля, сама же шагнула назад и отвернулась к стене.


    Крис прервала контакт. Меньше всего сейчас нужна перестрелка с красными ниндзя или серыми, особенно в этом тихом, забытом всеми участке станции.


    – Джек, возьми багажную тележку. Большую. Если будет загружена, совсем хорошо.


    Такая нашлась быстро. Джек начал толкать тележку, Крис показала на коридор и последовала вслед за ней. Леди, которая использует охранника в качестве носильщика.


    Две женщины в красном выскочили из двери на лестничную клетку, бросили быстрый взгляд на тележку с багажом, потом заметили Томми и Пенни, не успевших скрыться за углом. Они, было, бросились за ними, но Джек споткнулся, отправив тележку в одну из них. В результате тележка врезалась в ту, что пыталась бежать первой. Крис видела, с какой кошачьей грацией двигаются женщины из гарема Сандфайера, но эти две не ожидали встретиться с тележкой, полной сумок и чемоданов. В результате обе упали, одна так и вовсе тяжело грохнулась.


    – Моя нога, ты, идиот. Смотри, куда прешь!


    – Извините, мэм, – сказал Джек, в раскаянии опустив голову. Он подошел к ним, оставляя Крис в тени. – Извините, я споткнулся.


    – Еще бы, о свои шнурки, – рявкнула одна из женщин, помогая другой подняться. – Сможешь бежать?


    Вторая сделала шаг, но получилось неловко, поскольку одна нога оказалась повреждена.


    – Постараюсь не отставать. Догони их.


    – Послушайте, мне так жаль, – сказал Джек, протягивая руку в помощь раненой.


    Крис обошла Джека, протягивая руку второй, при этом другой рукой пряча автомат за спиной.


    – Послушайте, я знаю, ко мне приставили не самого лучшего сотрудника во всем Кольце, не говоря о Земле. Я чувствую за собой вину...


    – Ты... – глаза женщины в красном расширились.


    – Да, я, – согласилась Крис, всадив в нее три сонных дротика. На минимальной мощности автомат выдал серию еле слышных хлопков. На минимальном же расстоянии дротики разбили женщине голову. Джек разобрался со своей дамой в красном тем же способом. Быстро погрузили тела на тележку и прикрыли их чемоданами и сумками. Выглянувший из-за угла Томми усмехнулся и, вместе с Пенни, поспешил к Крис и Джеку.


    – Кто-нибудь знает, что с Эбби? – спросила Крис.


    Пенни покачала головой. Во время путешествия эти двое успели переодеться. Пенни облачилась в серый костюм «Надежной охраны», Томми надел голубой смокинг с красным поясом, очень даже сочетавшийся с брюками.


    – Томми, Пенни, останьтесь на этой стороне зала. Мы с Джеком пойдем на ту сторону. Если у кого появятся проблемы, другие помогут, чем смогут.


    Без особых проблем добрались до места, где Двенадцатый Зал переходил в Первый Круг.


    – Эбби говорит, в частных доках остались несколько яхт, – сказала Нелли.


    – Когда? – спросила Крис.


    – Не знаю, она оставила небольшое сообщение с нано в углу.


    Крис повернула налево.


    Станция вращалась достаточно медленно, чтобы огромные грузовики и лайнеры без труда цеплялись за швартовочные узлы и втягивались в причал. Яхты и малые корабли, маленькие по размеру и более маневренные, должны занимать места у нескольких причалов одиннадцатого пирса. Крис хотела большой корабль. На поиск подходящего корабля может потребоваться время, которого у нее нет.


    Из женской комнаты вышла Эбби, вслед за ней, паровозиком, послушно выехали двенадцать чемоданов.


    – Вы как раз вовремя, – сказала она Крис. – На пристани D стоит большая яхта. На пристани C – яхта поменьше. Какая из них вам нужна?


    – У какой меньше охраны? – спросил Джек.


    – Не знаю.


    – Давайте возьмем ту, что покрупнее, – сказала Крис. – У меня есть идея, как пройти охрану.


    – И как же? – спросил Томми, он с Пенни только что подошел к группе Крис.


    – Провернем тот же фокус, который использовали в первую ночь, – Крис и не пыталась спрятать злодейскую ухмылку. – Вряд ли кто скажет, что обитатели богатых яхт откажутся пощупать новую, странную, интересную женскую плоть.


    – Думаю, я создала монстра, – простонала Эбби, но принялась копаться в одном из чемоданов.


Перейти на страницу:

Похожие книги