Читаем Девственный огонь полностью

Вероятно, Хьюг испытывал затруднения, потому что настоятельно убеждал Тревиса перевести деньги в Каттлмен Банк. Интересное дело, может, Хьюг залез в капитал вкладчиков? Естественно, у Тревиса не было намерения поместить в Каттлмен даже пенни, потому что он надеялся разорить и банк, и Грисхема вместе с ним. Однако растерянность Хьюга говорила о том, что у тестя проблемы, поскольку у любого человека с женой, тратящей деньги как Пенелопа, обязательно должны быть проблемы. Что же касается Пенелопы, в ее жизни очень много вещей, имеющих для нее первостепенное значение, а Тревис может лишить их ее — начиная с денег и положения в обществе.


Да, скоро он покончит с Грисхемами, его же собственные дела тем временем улучшаются. Нефтяной бизнес в Корсикане процветает без особых усилий с его стороны. Недавно он получил известие, что у Энтони Лукаса в Бьюмонде, где тот производил разведку нефти, кончаются средства, и он ищет финансирование на востоке. Тревиса это обнадеживало. Очень скоро Лукас не сможет вовремя вносить платежи, и инвестиции Тревиса в этом регионе начнут приносить прибыль. Возможно, он продаст свою буровую компанию, если все пойдет хорошо. Будет видно. Все это в будущем, а теперь он должен всю информацию хранить в тайне, чтобы никто другой не смог инвестировать это дело.


Сегодня у него более важная задача — подарок для Джесси, все более восхищавшей его. Тревис повернул за угол к магазину дамской одежды. Скоро у Джессики день рождения, он должен найти ей подходящий подарок. Что же придется ей по вкусу?


— Парнелл!


Тревис оглянулся и тяжело вздохнул.


— Нам надо поговорить, — Джастин Харт окинул взглядом его шикарный вид и кивнул в сторону ресторана рядом с магазином.


Нехотя Тревис проследовал за ним к столику.


— Как Джессика?


— Прекрасно, — весело ответил Тревис.


Джастин нахмурился. По виду Парнелла нельзя сказать, что он женился для того, чтобы улучшить свое финансовое положение с помощью родственников жены. Возможно, у них сложилось неправильное мнение о нем.


— Ты что, не мог жениться на ней как все нормальные люди? Побег — это уж слишком круто. — Джастин не пытался скрыть раздражение. Он подозвал официанта, и оба заказали кофе.


— Мы не хотели ждать, — сказал Тревис, — а ваша жена ясно сказала Джессике, что помолвка будет длинной.


Джастин вздохнул. Именно этого боялась Энни. Она уже и так слишком казнила себя за поспешное замужество Джессики.


— А Пенелопа? Зачем ты и ее втянул в эту историю?


Тревис еще раньше обдумал этот вопрос. Естественно, он не мог сказать всю правду, хотя, с другой стороны, Джастин Харт мог бы помочь ему в борьбе с Грисхемами.


— Вы, может, и не представляете себе, — не спеша начал он, — но Джесси давно знала, что она... она не родная в вашей семье.


— Черт возьми! — Джастин энергично размешивал поданный кофе, не положив в чашку ни сахара, ни сливок.


— Нет, она не чувствовала себя чужой. Но она даже не знала, что она действительно ваша родная дочь.


Джастин вздрогнул.


— Она думала, что она подкидыш. Это ее очень мучило, и никто не отвечал на ее вопросы, — Тревис попробовал кофе и добавил еще сахара. — Эта неизвестность причиняла ей такую сильную боль, что я решил выяснить, если смогу, кто же ее настоящие родители. Это мне легко удалось.


— Иначе и быть не могло, — заметил Джастин. — У людей длинная память и длинные языки, но тебе надо было оставить все как есть.


— Я так не думаю, — сказал Тревис. — Она была счастлива узнать, что вы ее родной отец, и познакомиться с настоящей матерью.


— Это было лишнее, — пробормотал Джастин. — Ты бы этого не сделал, если бы знал Пенелопу.


«Я знаю Пенелопу», — подумал Тревис, но вслух ничего не сказал.


— На эту женщину нельзя положиться. Она принесет Джессике зло.


— Может, вы преувеличиваете? — мягко спросил Тревис.


— Нет, не думаю. Я расскажу тебе то, о чем мало кто знает, то, что мы очень хотели бы скрыть от Джессики.


«Все более любопытно, — подумал Тревис. — Может, Джастин объяснит, как Энни Харт умудрилась родить ему двух сыновей до того, как его собственная жена родила дочь?»


— Пенелопа пыталась убить Джессику, когда ей было всего несколько месяцев, она пыталась задушить ее подушкой. Это одна из причин, по которой я развелся с Пенелопой и забрал ребенка.


Холод пробежал по спине Тревиса. Убить Джессику? Могло ли такое случиться? Он знал, что Пенелопа очень злая. Он увидел это по отношению к своему отцу, но убить? Он не мог поверить. Она слишком себя любит, чтобы пойти на такое.


— Вы это видели? — спросил он Джастина.


— Нет. Но видела няня Джессики, женщина по имени Каллиопа.


Тревис почувствовал облегчение. Он знал, как ужасно обращалась его теща со служанками. Няня, возможно, ненавидела ее и выдумала эту историю, чтобы отомстить. А для Джастина это была хорошая причина, чтобы избавиться от жены, вот он и решил поверить в историю Каллиопы.


— Если ты мне не веришь, поговори с Каллиопой, — сказал Джастин. — Она до сих пор жива. Ты можешь найти ее на ранчо. Энни Рокин-Тревис в Паркер Каунти.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы