Читаем Девственный огонь полностью

— Девятьсот тысяч! Ничего себе! — воскликнула Энни Харт. Они с Джастином приехали в Бьюмонт к появлению на свет своего первого внука.


— Джессика так же ответственна за падение цен на скважины, как и «Хогг и Свейн», — Тревис улыбнулся жене.


— Какая ерунда! — возмутилась она, улыбаясь ему в ответ. Это был их давнишний спор.


— Ну, я не из тех, кто ставит вышки на каждых двенадцати футах земли и сводит на нет цены на нефть, — невинно заметил Тревис.


— Я надеюсь, у тебя хороший доктор, Джессика, — сказала Энни.


— Это полный идиот, — пожаловался Тревис. — Я сказал ему, что нужно применить эфир при родах, а он мне заявил, что для женщины рожать ребенка в муках — нормальное явление.


— Эфир? — испугалась Энни.


— О, я знаю, мама. Вначале я сама была против, — успокаивающе сказала Джессика, — но когда этот бестолковый доктор стал мне говорить, — что роды — это расплата за грехи Евы, это было слишком. Я сказала ему, что согласна с Тревисом, и попросила не бояться, что люди обвинят его в безнравственном отношении ко мне, пока я буду под наркозом, — Джессика весело рассмеялась. — Его прямо затрясло. Он был в совершенном ужасе.


— Ну, я думаю, — заметил Джастин.


— Но эфир? — в голосе Энни слышалось беспокойство.


— Если это хорошо для королевы Виктории, значит, хорошо и для моей жены, — сказал Тревис. — Я не хочу, чтобы она терпела все эти ненужные страдания и боль. Джессика сама будет контролировать дозу, держать флакон и платок. Когда она потеряет сознание, ее рука сама отпустит их. Нет никакой опасности.


— Только если кто-нибудь не закурит в той комнате, где я буду рожать, — добавила Джессика.


Мать и дочь переглянулись и начали улыбаться.


— Ты хочешь, чтобы я там присутствовала, Джесси? — спросила Энни, стараясь сдержать смех.


— Я думаю, ты обязана, мама. Надо же следить, чтобы там не курили и... и чтобы доктор вел себя пристойно, — Джессика не выдержала и рассмеялась.


— Джессика, — Джастин строго посмотрел на нее, — рождение ребенка не повод для шуток. Твой муж, по крайней мере, относится к этому серьезно. Вот, когда твоя мать рожала Франни... — он замолчал, потому что его жена не смогла больше сохранить невозмутимый вид. — Энни, что это ты так смеешься? — спросил он.


Энни сделала серьезное лицо, а Джессика никак не могла успокоиться. Обе вспомнили, как безумно волновался Джастин, когда появлялась на свет Франни, в то время как Энни, уже родившая близнецов при гораздо худших обстоятельствах, была невозмутимо спокойна. Доктор же настаивал на одном: чтобы Джастин со своей сигаретой ушел из дому и никого не расстраивал.


Стараясь выглядеть серьезной, Энни пробормотала:


— Тревис, ты будешь держать себя в руках?


Они ужинали в доме на Колдер авеню, который Тревис перекупил у своих соседей, убедив их, что не будет бурить, потому что его беременной жене нельзя жить у нефтяной скважины.


* * *


— Джесси сказала мне, что ты сын Уилла Парнелла, — произнес Джастин, когда они остались одни. У Джессики начались схватки. Энни, Рейни и злополучный доктор пошли с ней в большую угловую спальню наверху. Джастина и Тревиса выгнали в кабинет Тревиса.


— Да, — Тревис не хотел говорить о своем отце.


— Мы с Уиллом были друзьями, — заметил Джастин. — Дружили с самого детства.


Теперь Тревис вспомнил. Когда первый раз он встретился с Джастином Хартом, то почувствовал смутное беспокойство. Ведь тогда, в Катлмен Банке, отец сказал Хьюгу Грисхему: «Джастин не позволит тебе так поступить со мной». Значит, именно Харт был тем человеком, на которого надеялся Уилл Парнелл.


— Я очень много думал про Уилла, — сказал Джастин, — хотя не часто встречался с ним после моей женитьбы на Энни. У него было ранчо в Джек Каунти. Я в восьмидесятых занимался скотоводчеством в Пало Пинто, но большую часть времени проводил в Ведерфорде и Митчел Каунти... Иногда даже уезжал из штата. — Джастин откинулся в кресле и угрюмо взглянул на Тревиса. — Я бы хотел услышать, что случилось с Уиллом.


— Он много задолжал Катлмен Банку за установку изгороди, — сказал Тревис.


— Ну, мне это знакомо. Сам с этим столкнулся в восемьдесят третьем, когда была засуха. Пришлось выложить кучу денег.


Тревис кивнул, вспоминая ярость скотоводов, которые устанавливали изгороди, чтобы сохранить запасы воды. Ради воды шли даже на убийство.


— Затем Грисхем отказал ему в ссуде и потребовал выплаты долга. Услышав, что Катлмен ему не поможет, папа сдался.


— А потом?


— Он застрелился, — Тревис вздохнул, с болью в сердце вспоминая отца, — я обнаружил его мертвым.


— Джесси мне говорила. Что же случилось дальше?


— Служащий отеля забрал все деньги, которые у нас были, за уплату счета, и я очутился на улице.


— У Уилла должно было остаться кое-что еще помимо денег в его карманах, — Джастин нахмурился. — Его земля стоила намного больше, чем он был должен. Обязательно должно было что-то остаться.


— Все, что я получил, — это камень против бешенства, который мне отдал Джо Рей Брок. Четыре года спустя он разыскал меня и забрал в Лаббок Каунти.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы