Читаем Девятнадцать стражей полностью

– Государственный переворот, Генерал. Бирзинни короновался. Его поддерживает Птах. А тот отдал Птаху Взгорье и все Хайтовле. И Магуру со всеми соседними островами. Птах – гарант новых границ. Они подписали мир. В Армиях требуют новую присягу: или приносишь, или пшел вон.

– Их уже заставили?

– Некоторых.

– Армию Ноль?

– Нет.

– Что с Богумилом?

– Бирзинни отрицает. Но короля никто не видел со времени перехода власти. Скорее всего, урвиты Птаха вытелепортировали его насмерть.

– Как у вас на Шестерне?

– Как раз вспомнили и о нас. У нас сроку – неполные семь клепсидр. Потом… Один Бог знает, что потом: наверное, сотрут в порошок.

Генерал повернулся к Гоульду:

– Как скоро сможем туда попасть? Если пойдем на максимуме?

– На максимуме? – улыбнулся полковник. – Этот корабль тестировали уже много раз, но предельная граница его скорости зависит исключительно от страха тестирующих.

– Бриллианты вывихнулись во время нападения на Измене, – заметил один из урвитов.

– Ну так ввихнутся.

– Держитесь, Кузо, – сказал в зеркало Железный Генерал.

– Ха, еще бы знать, за что, – проворчал майор, отводя мрачный взгляд.

– За меня, Кузо. За меня.


Пробились в последний момент. Едва за «Яном IV» закрылся «Крафт» Монаха, вокруг Шестерни захлопнулась мощная вырвидуша. Шпионские духи Кузо пошли назад по ее линиям силы и добрались до Двери, одного из главных городов Лиги. Это было добрым знаком, поскольку Шестерню не упоминали в мирном договоре, подписанном Бирзинни, а значит, узурпатору явно не хватало верных урвитов, если уж ему пришлось просить Птаха об услуге – и таким образом он становился Пташьим должником, выказывал свою слабость и лишался равноценной позиции.

Вырвидуша, как автоматический инвокатор ко всем живым душам в телах, делала так, что безопасно покинуть луну было невозможно, – но и напасть на нее тоже; пройти сквозь вырвидушу могли исключительно полтергейсты, демоны, джинны, низшие существа и, согласно с названием, высвобожденные из тела духи.

– Хотя… ее можно обойти, – заметил Железный Генерал во время созванного тотчас после его прибытия совещания, на котором, кроме него, Гоульда, Закрацы, Кузо и подчиненного ему мини-штаба местного имперского плацдарма Армии Ноль, принимали участие также двое представителей находящегося под защитой Монаха населения Кратера: ре Кваз и женщина из гражданских, Магдалена Любич-Анкх, якобы родственница самого Фердинанда. Представляли они двести восемьдесят бывших подданных Княжества Покоя, которые теперь находились в этой смертельной ловушке, и отчасти – по вине Железного Генерала.

– А если они начнут ее сжимать?.. – спросила Любич-Анкх, занятая, похоже, собственными мыслями.

– Наши бриллианты должны справиться, – пожал плечами Кузо.

– Может, они в состоянии заблокировать нам передачу энергии с Солнца?

– Слишком много переменных, – покачал головой майор. – Мы всегда можем обойти их блокаду, даже не будет заметного перерыва во всасывании.

– Генерал упоминал, что знает способ обойти вырвидушу, – вмешался Закраца.

– Правда? – приподнял брови ре Кваз.

– Ну, это ведь очевидно, – сказал Жарный. – Телепортация.

– Ух.

– Смертельная лотерея.

– Есть идеи получше?

– Всегда можно подождать.

– Мы, по крайней мере, живы; нас пока не уничтожают. Зачем по собственной воле отправляться на бойню?

Генерал набросил короткое акустическое заклинание.

– Я буду телепортировать, – сказал он, когда отзвучал колокол.

– Вы даете гарантии? – спросил ре Кваз.

– Да.

Это произвело впечатление.

Любич-Анкх даже склонилась над столом.

– Вы, Генерал, даете стопроцентную гарантию, что мы переживем телепортацию?

– Да.

Моментально настроение изменилось: от мрачного фатализма – к осторожному оптимизму.

– Что, это и есть план? – спросил Закраца. – Бегство?

– План чего? – фыркнул ре Кваз.

Не ответив ему, Закраца обратился непосредственно к Жарному.

– Неужели вы сдались, Генерал?

Железный Генерал улыбнулся, потому что Закраца отреагировал совершенно предсказуемо: только он никогда не терял веры в своего бога.

– Этот вопрос не для обсуждения в настолько широком кругу. Сколько у нас урвитов на Шестерне?

– Тридцать два, включая вас и княжеских, – ответил Кузо.

– Хватит.

Ре Кваз взорвался громким смехом.

– С тремя десятками будете отвоевывать Империю?!.

– Помни о всех тех урвитах там, внизу, которые не принесли присяги Бирзинни.

– Откуда вы знаете, может, они уже принесли, может, они уже мертвы; у нас нет связи, мы не знаем, что там происходит, заглушены все передачи, даже за духов взялись.

– Убедимся. Куда вас перебросить? На Острова?

– Наверное.

– Хорошо. В таком случае… увидимся в ангаре номер четыре через две клепсидры.

Ре Кваз и Любич-Анкх поклонились и вышли.

Кузо заблокировал дверь и активировал конструкт антиподслушки зала.

– Вы справитесь, Генерал? Столько человек, в одиночку?

– Я уже когда-то телепортировал целую армию, парень.

Они вспомнили легенды.

– Итак – каков план? – повторил Закраца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже