Читаем День мертвых полностью

Потом он пару часов бродил по colonia, посматривая по сторонам, никого не избегая, позволял людям угощать его напитками в крошечной кантине, решал проблемы или отказывался их решать. Разберитесь сами, говорил он, и некоторые действительно разбирались. Он понимал, что в любой деревне случаются распри и обиды, но хотя эта асьенда была не из тех, где всем заправлял один человек, в характере мексиканцев ощущались черты, оставшиеся с прежних времен. Им хотелось иметь хозяином такого человека, который позволит им вернуться к своей привычной беспомощности, винить его во всех неудачах и лелеять в душе ненависть.

Он спустился к пляжу и с удивлением обнаружил там группу мужчин, заполнявших мешки песком и передававших их по цепи наверх. На поддоне дожидалась своей очереди целая груда таких же зеленых мешков из крепких синтетических волокон. Мардер подошел к одному из рабочих и спросил:

– Рафаэль, что здесь происходит? Зачем нам песок?

Это был крупный смуглый мужчина с каменным лицом, короткой стрижкой и кучей татуировок на руках – бывший солдат, как припомнил Мардер, и один из ближайших подчиненных Скелли.

Рафаэль пожал плечами.

– Приказ дона Эскелли. Это для блиндажей.

– Блиндажей? А блиндажи зачем?

Здоровяк как будто даже смутился, что приходится объяснять такие вещи Мардеру, который сам все должен знать.

– Для войны, сеньор, – ответил он. Кивнув, Мардер двинулся в обратную сторону, к лестнице. Ну конечно же, будет война. Чего еще он ожидал?


В одиннадцать Мардер направился в сторону насыпи, на встречу с людьми Эль Гордо. Он объяснил Кармел, куда идет, и та, к некоторому его удивлению, не стала его отговаривать. Еще несколько дней назад она попыталась бы, но теперь мексиканского в ней прибавилось. Она серьезно и с печалью вгляделась в его лицо, поцеловала в щеку и пожелала удачи.

У насыпи стоял джип с двумя незнакомыми мексиканцами. Он сел на заднее сиденье, как было велено, и один из бандитов устроился рядом. По прибрежной дороге они проехали до Карденаса, потом уже через город на восток, до самого контейнерного порта. На входе у ворот стояла будка, но сторож их не остановил. Они медленно покатили меж рядов контейнеров, составленных по шесть штук в высоту.

Мужчина, сидевший рядом с Мардером, вынул сотовый телефон, бросил несколько слов, послушал и сказал водителю:

– Второй поворот направо, потом налево. Мы их увидим.

Убрав мобильник, он улыбнулся Мардеру. В углу глаза у него была татуировка в виде слезинки.

– Не понимаю, как вы рискуете сюда соваться. Я думал, у Ла Фамилиа весь порт под колпаком.

Мужчина пожал плечами.

– Порт большой.

За очередным поворотом они увидели пятитонный белый грузовик «Вольво». На боку у него красовался логотип пивоваренной компании – HERNANDEZ Y CIA, CERVEZAS Y MAS[118] – и запотевшая бутылка «Карта Бланка».

Мардер указал на «Вольво» и проговорил:

– Я думал, «Эрнандес» принадлежит Ла Фамилиа.

– Ну да, мы одолжили их грузовик на сегодня, – со смехом отозвался бандит. – Когда поедем по городу, они не станут нас беспокоить.

Выйдя из джипа, Мардер разглядел в ярком свете фонаря маленький фургончик, припаркованный рядом с грузовиком, и полдюжины мужчин, включая Рейеса и Скелли.

Эти двое были погружены в беседу, но, завидев друга, Скелли помахал ему, и Мардер подошел поближе.

– Слышал, ты решил проблему с этим типом.

– Да. Он все-таки внял голосу разума.

– Ну да. Эль Гордо это впечатлило. Он подозревает, что Элсоп сотрудничает с Куэльо, чтобы прижать другие картели. Ну не мило ли?

– Горжусь, что я американец. Ну и что здесь происходит?

– Мы сверяли номера. Наш контейнер – вот этот оранжевый, в самом низу. Сейчас только паренек Рейеса отыщет в фургоне болторез, и будет у нас торжественное открытие.

Вдруг Скелли сжал руку Мардера, привлекая его внимание, посмотрел в глаза и сказал:

– А теперь как можно непринужденней привались к капоту машины, на которой тебя привезли, и когда они вскроют дверь контейнера, сползи на землю так, чтобы между тобой и дверью находился двигатель. И будь любезен проделать все это без дурацких вопросов и с улыбкой – мы ведь всего лишь добрые друзья, которые наконец-то встретились после разлуки, правда?

Похлопав его по плечу, Скелли отошел к двери контейнера. Все тамплиеры столпились рядом, словно малышня перед пиньятой[119], и наблюдали, как Рейес срезал замок и поднял ручку, которая отпирала дверную защелку. На Мардера никто смотрел, так что он, как послушный солдат, выполнил приказ и скользнул за капот джипа.

Услышав скрежет открываемой двери, Мардер присел. Затем раздался необычный стрекочущий звук, похожий на шум работающего линотипа, после него – вопли и крики боли, пистолетные выстрелы, опять стрекот, тишина. Он выждал немного и выглянул из-за машины. Все тамплиеры лежали на земле, в крови. Скелли тоже упал и ругался на чем свет стоит, а над ним склонились трое азиатов, все миниатюрные и крепко сложенные, одетые в одни трусы-боксеры и вооруженные пистолетами-пулеметами «MP5» с длинными черными глушителями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы