Читаем День мертвых полностью

Мардер все бежал и бежал. Дыхание стало рваным, воздух обжигал грудь. Сзади донесся визг шин – из-за угла вывернула машина; перед ним в свете фар лихорадочно метались тени двух бегущих людей. Завидев справа проулок, Мардер со всех ног кинулся к нему. Быть может, там попадется незапертая дверь или какое-нибудь оружие – старый молоток, доска, пусть даже бутылка. Тогда перед смертью он поборется и не даст заколоть себя, как визжащую свинью.

Едва Мардер нырнул в проулок, как послышался неожиданный звук – автоматная очередь, а сразу следом грохот, с каким большая машина врезается в неподвижную преграду. Он замер в темноте. С улицы донесся рев легковушки или грузовика, затем опять пальба – пистолет, еще одна очередь из автомата. Мардер осторожно подобрался к выходу из проулка и выглянул за угол. Фургон врезался в столб, из салона валили дым и пар. Посреди улицы лежал его преследователь, белая футболка почернела от крови. Рядом стоял пикап, в кузов которого набилось полдюжины мужчин с автоматами, в числе которых был Скелли.

Мардер на ватных ногах побрел к нему, надсадно дыша, дрожа от пережитого ужаса. Скелли нагнулся и помог ему перебраться через опущенный бортик. Один из мексиканцев постучал по крыше пикапа прикладом, и машина тронулась.

Когда Мардер наконец перевел дух, Скелли поинтересовался, как он.

– Цел. Гадство! Я слишком стар для этого дерьма, понимаешь? Бегаю ни к черту.

– Зато умеешь стрелять, – возразил его друг. – Если стрелять достаточно метко, то и бегать не придется.

– Погоди-ка, сейчас запишу. Включу в сборник афоризмов и мудрых слов Патрика Ф. Скелли, ищите во всех магазинах. Как, черт возьми, вы меня нашли?

– Да известно как – наши тамплиеры следовали за тобой и этими federales от самого дома. Когда тебя высадили, Рейес мне позвонил и выслал пикап. Увидев, что тебя подкарауливают, мы решили не высовываться и понаблюдать. Думали, придется вытаскивать тебя из фургона, но тут ты дал деру, а остальное уже история. Для тебя даже как-то слишком умно. Как ты догадался, что тебя поджидают?

Мардер рассказал, что видел через оптический прицел, и описал внешность мужчины.

– Судя по всему, это Куэльо-младший, Эль Кочинильо. Да ты у нас важная шишка, шеф, раз сам Numero Dos[113] взялся за дело. Обычно он поручает такое другим.

– Весьма польщен. Но как ты понял, что federales сдадут меня Ла Фамилиа?

– Ну, Гил и Варела давно у Куэльо на жалованье, это всем известно.

Мардер помотал головой.

– Нет, тут дело сложнее. Там, в здании, был еще парень из УБН. Он меня допрашивал, главным образом интересовался тобой. Думает, мы хотим организовать свой собственный картель.

– Да, нехорошо. Допрос был с пристрастием?

– Отчасти. В основном он пытался внушить мне, что все обо всех знает и теперь возьмется за нас по-настоящему, вместе с этой его бандой ручных federales. Я хотел намекнуть, что он впустую тратит время, но воздержался.

– И правильно, но организовать картель будет трудновато, если нам станут дышать в спину. Надо полагать, прямых действий ты не одобришь?

– Кокнуть его предлагаешь?

– Вроде того.

– Скелли, даже если забыть про факт, что мы, вообще-то, не кокаем людей, если те в нас не стреляют, на убийство агента УБН отреагируют жестко – пришлют ударную группу в сорок человек плюс десять вертолетов и легкий авианосец. Надо подумать, как еще можно его отвадить.

– В таком случае я открыт для любых предложений. Как этого козла зовут, кстати?

– Он не представился, – сказал Мардер. – Встреча прошла не совсем так, как требует этикет. Опять же, кстати, – что ты имел в виду под организацией картеля?

Проигнорировав его, Скелли обратился к одному из мексиканцев:

– Крусельяс, как зовут того парня из УБН, который работает с Гилом, Варелой и прочими?

Даже в темноте Мардер узнал одного из типов, явившихся к нему с угрозами вскоре после приезда в Каса-Фелис. Другой, Томас Гаско, тоже был здесь и сверлил его взглядом.

– Уоррен Элсоп, – ответил Крусельяс.

– Благодарю, – произнес Мардер и еще раз спросил Скелли: – Так что там насчет картеля?

– Да я ведь уже объяснял тебе. Помимо оружия нам надо подвезти тамплиерам немного товара. Это часть уговора.

– Нельзя. Я думал, что достаточно ясно выразился.

– Не волнуйся, Мардер. Ты будешь чист как младенец. Сможешь все отрицать.

– Не хочу я ничего отрицать. Хочу, чтобы этого не произошло.

– Слушай, тебя только что спасли или нет? Если б эти ребята не выполняли свою работу, сейчас бы тебе отпиливали что-нибудь жизненно необходимое. То, что мы им платим, – это так, мелочишка; даже на надбавку к месячной выручке не тянет. Их интересуют наркота и оружие. Надеюсь, этот сраный корабль не задержится. Он как раз уже должен подходить к Карденасу. Оп-па, что еще такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы