Читаем День мертвых полностью

Открыл Гил. Мексиканцы перебросились парой слов, но говорили так тихо, что ничего было не разобрать. Потом Гил исчез в комнате, и Мардер успел заметить, что полицейский там не один. С ним был молодой человек в шелковистом бежевом костюме и белой водолазке с золотым кулоном на цепочке. Такое лицо забыть непросто, и Мардер его уже видел – в замечательном оптическом прицеле своей винтовки. Незнакомец был среди людей, которые повыскакивали из машин, подбитых Скелли на насыпи; Мардер еще принял его за главного.

Гил вернулся и вручил Мардеру пакет с его вещами. Из пакета пахло горелым. Он осмотрел свой сотовый телефон, понюхал его. По всей видимости, мобильник с полминуты продержали в микроволновке, превратив его в бесполезный сувенир.

– Можешь идти, – сказал Варела.

– Ну и как я должен добираться домой?

Полицейский пожал плечами.

– Вызови такси. У тебя сотовый есть.

– Он неисправен.

– Тогда звони по городскому. В конце улицы есть таксофон. Главное, вали отсюда.

И он указал на дверь.

Мардер покинул офис и спустился по лестнице, но на последней площадке помедлил. Выключив свет, он приотворил стальную дверь, присел на корточки и выглянул наружу. Машина, на которой его привезли, стояла там же, где и раньше. Он улегся на пол, очень медленно толкнул дверь и, протиснувшись в щель, постарался как можно тише закрыть ее за собой. Щелчок, с которым она встала на место, показался ему громче выстрела. Мардер по-пластунски сполз с крыльца и присел в его тени, под прикрытием джипа.

С опаской высунувшись из-за переднего крыла, он разглядел у тротуара две машины – темный фургон и какой-то крупный седан. На них должен был падать свет уличного фонаря, но лампочка очень кстати перегорела. Со своей позиции Мардер видел только красный огонек сигареты, которую кто-то курил, привалившись к фургону. Очевидно, его планировали сцапать, когда он выйдет из здания и, ничего не подозревая, пустится на поиски мифического таксофона – как он наверняка и поступил бы, если бы не заметил в комнате с Гилом заправилу из Ла Фамилиа.

В этот момент Мардера словно озарило. Прежде он думал, что примирился со смертью, как минимум – с мистером Тенью, но теперь вдруг осознал: ему совсем, совсем не хочется, чтобы мясники из Ла Фамилиа заживо расчленили его, а туловище бросили посреди центральной площади, нацарапав вместо эпитафии неграмотные каракули. Для начала, это оскорбляло его редакторский вкус, а еще больно ударило бы по его дочери и по общине, выросшей вокруг Каса-Фелис. «У меня есть причина жить, – подумал он, сам себе удивляясь, – ну или не умирать такой смертью, что, по сути, то же самое».

Сзади послышалось шарканье, потом ругань. Дверь распахнулась, и на площадку вышел какой-то человек – видимо, он споткнулся в темноте. Его лица Мардер не видел, но это наверняка был парень, сидевший наверху с Гилом. Скорее всего, он выходил в полной уверенности, что Мардера уже схватили и затащили в фургон люди, поджидавшие в засаде. Его фигура растворилась во мраке, и послышались разъяренные вопли.

Мардер сорвался с места – в надежде, что в этой суматохе его не услышат. Пригнувшись как можно ниже, он проскользнул вдоль стены к углу здания. Налево уходил тупик, завершавшийся воротами для разгрузки товаров, направо – улица, и это был единственный путь. При определенном везении они сюда не посмотрят. Машины стояли носами в другую сторону; чтобы преследовать его на колесах, им придется помучиться с разворотами на узкой улочке. Если удастся прошмыгнуть незамеченным, то он будет держаться в тени и свернет в первый же переулок. В конце концов ему попадется таксофон или какое-нибудь круглосуточное заведение.

Он сделал несколько глубоких вдохов, бросился через улицу – и тут же выдал себя. Раздался крик, зарычал мощный двигатель. Мардер достиг противоположной стороны и побежал неуклюжей рысью; увы, бегал он всегда неважно. Как и его дочь, он был скорее пловец. И все же он старался контролировать дыхание и двигаться ровнее.

Пробежав короткую улочку до конца, Мардер кинулся направо. Это был деловой район, средоточие ремонтных мастерских, заводиков и невзрачных офисных зданий. Все они закрылись на ночь. Фасады освещала скупая прерывистая цепочка фонарей. За Мардером гнались – видимо, кого-то отправили пешим ходом, чтобы не выпускать беглеца из виду. Без сомнения, преследователь был вооружен, а значит, шансов у Мардера не оставалось.

Топот слышался все ближе, и Мардер рискнул оглянуться. Бандит был ярдах в десяти от него – мужчина в белой футболке и темных штанах, моложе его лет на двадцать и резвый, как олень. Мардер поднажал, но было ясно, что при желании преследователь настигнет его в любую секунду; вероятно, ему велели не подходить вплотную, пока не подоспеет фургон. Беглеца хотели взять живым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы