Читаем Дары Пандоры полностью

Сержант Паркс и мисс Джустин нашли чердак в одном из трехэтажных домов с викторианской террасой, в нескольких улицах от места, где остановилась «Рози». Туда ведет лестница, и как только сержант и мисс Джустин поднялись наверх, Мелани расшатывает три металлических крепления к стене, удерживавших ее на месте. На лету она подхватывает лестницу и осторожно кладет на пол, чтобы было как можно меньше шума.

– Увидимся позже, – мягко говорит она им. Берет рацию с пояса и трясет ей, чтобы показать, что не забыла. Она сможет говорить с ними, даже если будет очень далеко.

Мисс Джустин шепчет в ответ. «Пока», или «удачи», или что-то в этом роде. Мелани уже сбегает вниз по ступенькам, ее босые ноги абсолютно бесшумно ступают по гнилому, заросшему мхом ковру.

Она случайным образом выбирает начальную точку и следует вдоль серой стены. Первые несколько минут бежит трусцой, но чувство беспокойства и срочности дела никуда не делись, поэтому она вновь бежит во весь опор. Ей предстоит долгий путь в обход, чтобы узнать, где же заканчивается стена, и проделать этот путь нужно как можно быстрее.

Это, кажется, будет продолжаться вечно. Стена не идеально прямая, есть выступы, захватившие целые улицы, но есть и прорехи, оставившие ряд домов нетронутыми, и еще открытые пространства, где серые нити не так цепляются к тебе. Но никаких дыр нет, конца и края не видать.

Она бежит уже больше часа и решает остановиться. Не отдохнуть – она могла бы бежать еще какое-то время не чувствуя усталости, – а проверить, как дела у мисс Джустин и сержанта Паркса.

Мелани нажимает длинную кнопку на рации и говорит в нее «привет». Долгое время она просто трещит в ответ, но потом появляется голос сержанта Паркса: «Как дела?»

– Я двигалась на восток, – говорит ему Мелани. – Довольно долго. Стена все еще здесь, она не кончается.

– Ты шла все это время?

– Бежала.

– Где ты сейчас? Видишь указатели или таблички на домах?

Мелани не видит, поэтому идет до ближайшего перекрестка.

– Нортчерч-роуд, – говорит она. – Район Хакни.

Она слышит, как Паркс тяжело дышит.

– Стена не собирается кончаться?

– Она идет дальше. Насколько я вижу. А вижу я далеко даже в темноте. – Мелани не хвастается, просто Парксу нужно знать точно.

– Хорошо. Спасибо, малыш. Возвращайся. Если ты хочешь пройтись и на запад, я был бы благодарен тебе. Но не трать все силы. Приходи к нам, если устала.

– Я в порядке, – говорит Мелани. – Конец связи.

Она возвращается и идет в другую сторону, но там все то же самое. Стена тянется и на восток и на запад на многие километры, совсем не понятно, когда они смогут продолжить движение на юг.

Наконец Мелани останавливается перед стеной, в нескольких милях от места, где они впервые наткнулись на нее. Стена такая же толстая здесь, как и везде, но не такая отвесная. Серая пена постепенно поднимается наверх, загораживая луну лишь через несколько десятков метров. Сквозь серый пух пробивается белое свечение. Если Мелани попытается пройти здесь насквозь, то, может, ей удастся сделать это, не оказавшись в кромешной темноте.

Мисс Джустин сказала, что это опасно, но Мелани не понимает, почему, и не боится. Она делает шаг вперед, затем еще один. Серые нити окутывают щиколотки, затем дотягиваются до колен, но не оказывают никакого сопротивления. Они просто немного щекочут ее, разрываясь с легким вздохом.

Луна следует за ней по пятам. Серые нити становятся все толще и толще. Объекты, которые она проходит – мусорные баки, припаркованные автомобили, почтовые ящики, садовые изгороди и ворота, – множество раз обмотаны этими нитями и напоминают гранитные статуи.

Через двадцать футов Мелани находит первые тела павших голодных. Она замедляется, а потом и вовсе останавливается, не веря своим глазам. Голодные лежат посередине улицы и у стен домов – такие же тела, которые они видели на окраине Лондона. Только здесь их очень много! Из их раскуроченных черепов и взорванных голов поднимаются серые стебли толщиной в несколько дюймов, похожие на деревья. Стебли тянутся вверх на десятки метров, от них во все стороны расползаются своеобразные ветки. Некоторые из них соединяются с другими стеблями, стоящими поблизости, образуя густую сеть паутины. Другие оборачиваются вокруг всего, до чего дотягиваются, а остальные просто льнут к земле. Там, где они касаются земли, появляется еще один стебель, но тоньше и короче, чем те, которые растут из голодных.

Мелани подходит ближе. Она не может справиться с любопытством. Шелуха в нижней части каждого грибкового дерева не пугает ее. Ничего человеческого в них больше не осталось, никак нельзя сказать, что раньше они все были людьми. Сейчас это скорее просто одежда, которую кто-то снял и бросил на землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези