Читаем Дары любви полностью

— Возьми. — Свен получил одежду и белье Анны.

И снова ему не хватило воздуха. Неужели так будет каждый раз, неужели он должен напоминать себе, что Анна не для него?! Свен сдержался и тогда, когда Анна невзначай коснулась его руки обнаженной грудью. И с той же поспешностью отстранилась.

— Подожди, сейчас я дам тебе рубашку, — сказал Свен, стараясь говорить бодрым голосом.

Протянув девушке рубаху, он услышал, как она натянула ее на себя. Затем Анна придвинулась к Свену, обняла его за плечи и положила голову ему на грудь. О Господи! Струя ее шелковистых волос скользнула вниз, окутав Свена нежнейшим покрывалом.

Свен крепко зажмурился. Боже милосердный, молился он, избавь меня от этой мучительной пытки, помоги удержать себя в руках…

Анна прижалась щекой к груди Свена, наслаждаясь гулкими ударами сердца под ладонями. Потом ее рука погладила живот мужчины, и он застонал.

— Анна! — проговорил Свен, и голос был грубее, акцент стал заметнее, — если ты не готова подарить мне свою невинность, лучше остановись. — Он отстранил Анну и крепко сжал ее локоть. — Я дал слово, что не посягну на тебя… Мне очень трудно сопротивляться тебе и своему сердцу. Я не сдержу клятвы, если ты не поможешь мне.

— А если я хочу подарить тебе свою невинность? — спросила девушка, удивляясь собственной смелости. — Ты примешь мой дар?

— Анна, — вздохнул Свен, — понимаешь ли ты, что предлагаешь? Ведь вместе с телом я желаю получить в дар и твою душу. Вдруг аббат окажется прав и после нашей близости у тебя ничего не останется? — Он легко целовал ее запястье. — Я хочу заботиться о тебе, взять тебя в жены — с даром или без него. Ты владеешь моей душой, и я с большой радостью отдам тебе все остальное, — с улыбкой добавил Свен.

— Ты ценишь меня больше, чем я того заслуживаю. — Анна погладила его по щеке.

— Анна, подумай, что будет, если ты утратишь свой дар? Это будет большим горем, ведь ты — это твоя работа. Не знаю, стоит ли рисковать. Такие решения не принимают под влиянием момента, сидя рядом с полуголым, изнывающим от желания мужчиной.

— А как быть женщине, которая желает тебя, Свен Сивардсон? — Анна не узнавала саму себя. Она и не подозревала, как далеко стремится зайти в своих отношениях со Свеном. Но она не будет сидеть каменным истуканом из-за его слова, данного аббату. — Не знаю, что ждет нашу любовь, но я хочу быть рядом с тобой всегда. Я так люблю тебя, Свен.

Анна обхватила его лицо руками. Потом провела губами по подбородку, шее и поднялась к его сомкнутым устам. Свен сидел неподвижно. Ей придется очень постараться, чтобы заставить его нарушить свое слово.

Рубаха Свена была слишком просторной, поэтому Анна завязала подол в узел и села к Свену на колени.

Свен даже не пошевелился, но Анна поняла, что теперь он уступит, таким жарким было его тело. Анна медленно водила ладонями по широким плечам и запутывала пальцы в завитках на его груди.

И неотрывно покрывала поцелуями его лицо. Когда ее губы прильнули к чувствительному месту за ухом, Свен тихо застонал.

— Вы сдаетесь, милорд? — прошептала Анна.

Вместо ответа руки Свена обхватили ее талию. С тихим рыком Свен опрокинул девушку на спину, на ее плащ.

— Ты само искушение, сердце мое, — еле слышно прошептал он.

Он медленно опустился в колыбель ее бедер. Его губы завладели устами Анны, язык дразнил ее, и теперь уже она стонала от наслаждения.

Анна льнула к нему всем телом, язык ее дразнил и ласкал его рот, руки плутали в его кудрях. Ей хотелось вернуть Свену то наслаждение, что волновало ее при каждом его прикосновении.

Чуткие и нежные руки Свена, опускаясь все ниже, коснулись ее бедер. Анне показалось, что они оба сейчас сгорят в огне.

— Свен, пожалуйста, — уже молила она.

— Нет! — воскликнул он, дрожа всем телом, и разомкнул объятия. — Мы не должны. Это уже не игра! Я сгораю от желания, хотя знаю, что не имею права прикасаться к тебе. Но больше всего на свете я хочу быть с тобой. Неужели ты не понимаешь, как мне трудно? Что будет, если мы не сможем остановиться?

— Но я не хочу останавливаться, — спокойно сказала Анна. — Давай продолжим, Свен, и я стану твоей.

Неужели ее дар стал таким драгоценным для Свена? Конечно, он поклялся охранять ее, но ведь она сама освобождает его от слова. Но, может, есть и другие причины отказываться от ее предложения?

Анна набросила плащ на плечи. Она дрожала, но холодно ей не было.

— Я не могу это сделать, Анна. Не достоин я столь ценного дара, — произнес Свен уныло. Этот голос принадлежит не тому мужчине, которого она знала.

— Ты смеешь так говорить? — в негодовании вскричала Анна. — Ты — самый прекрасный человек на свете!

Свен невесело рассмеялся.

— К сожалению, сердце мое, ты плохо знаешь мужчин, и тебе не с кем меня сравнивать. — Свен немного придвинулся к девушке. — А если я убийца? Если мои руки испачканы кровью близких родственников? Я трус, Анна. Я бегу от жизни и боюсь остановиться. Меня гонит страх, что я узнаю о любимых мною больше, чем положено знать человеку. — Он нашел в темноте ладонь девушки и пожал ее. — Вот кому ты хотела подарить себя, Анна. Недостойному.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы