Читаем Дайвинг - Блюз полностью

кинет, что купальника — как не бывало. И бежит в волнах на берег она в чем мать родила, прикрываясь и

повизгивая от мнимого стыда. Ни дать ни взять прекрасная наяда.

— Во-во, — вставился Рачибо. — А вин ее сзаду подталкует волной. Безцеремонно пхнэ в упругую круглу

попку, прости грешного…

— Ну это ты, дед, уже про стриптиз сказывать пошел, — зашевелилась Лариска, — Вот тоже, старый

проказник! Лишь бы только сам показа не устроил.

— Я то шо? Так, где что чув — под себя переложив. Вот ваш Константиныч — он такое сочиняет! Песни. И как

поет — аж слезу вышибает. Про цих… водолазов,.. — он указал своей рукой-клешней в сторону Гоши.

— Да ну тебя, старый! Так, песня, не песня. Зарисовочка под гитару. Из жизни дайверов, — заулыбался Гоша.

— Нет, просим, просим! — все, и гости, и рыбаки, наперебой принялись уговаривать его.

И Данка с надеждой глядела на него во все свои ясные глаза:

— Гошик, Трепа, ну пожалуйста! Ну спойте!

— Дайвинг-блюз. Давай! — запросили дайверы с лагеря.

— Ладно. Все равно уговорите. Давайте гитару.

Шустрый морячок быстро принес из служебки рыбачьей бригады гитару. Все затихли. А Гоша, быстро

отстроив инструмент, объявил:

— Дайвинг-блюз. - И заиграл на гитаре в блюзовом стиле. Его сильный, немного хриплый баритон разрывал

тишину мелодичным надрывом:

— Я и мой старый акваланг,

участник в глубине забав,

идем мы вместе на погруженье!

Забыв про мира суету,

я погружаюсь в глубину,

влечет меня пучины наважденье…

И царь морской, владыка вод,

он будто за душу берет…

Он пел вдохновенно- надрывно блюз, грустную песню о жажде жизни и роковых приключений, подыгрывая

себе на гитаре И при свете костра казался Данке тем смелым мореходом, которого, может быть, именно здесь

полюбила одинокая красавица Атлеш вопреки козням злых демонов.

И снова его голос зазвучал в ночи;

— И царь морской, владыка вод,

несет меня в водоворот,

уносит вниз, в свои владенья.

Он обещает в тишине,

в безмолвной синей глубине,

безумные русалок обольщенья.

Он царь морской, владыка вод,

он будто за душу берет.

И она любовалась им, не отрываясь, словно околдованная духами этих мест, накрепко завороженная этим

костром, плеском моря, шумом ветра и песнями под гитару.

Очарованья лунной ночи

С Атлеша они ехали поздно. Гоша чувствовал прилив непонятной радости. Радости быть, чувствовать,

общаться. Когда в себе наблюдал такое? В юности, что ли…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика