Читаем Чума демонов полностью

— Думаю, это хороший вопрос, — сказал он. — Но в моих рассуждениях не было ничего сверхъестественного. Разумеется, я не угадал полную истину. Мне и в голову не приходило, что мы стали жертвами теперь всем известного, но все равно еще необъяснимого чувства юмора Мэнкхи, или то, что они являлись всего лишь сборщиками мусора на окраинах Федерации. Первоначальный корабль Омеги встретил их и быстренько увидел их насквозь, но еще два века эти ульи шарились вокруг миров Омеги, подслушивая и подглядывая, а так же подбирая все, что плохо лежит. Вообще-то, они по своему странному образу весьма разумны. Они изучили язык, подслушивая радиосвязь, и изучали землян. Каждые лет двадцать или когда они уж слишком наглели, Новые Земляне разбивали несколько ульев и выгоняли их из своего сектора пространства. Но, в основном, они не обращали на этих существ внимания. Поэтому, когда улей встретил нас на подступах к Федерации, они уже знали достаточно много о Новой Земле, чтобы сразу понять, что мы тут чужаки, и тут же попытаться нас надуть. Как бы смеялось все королевство этих устриц, если бы им удалось продать Землянам идею, что они, устрицы, раса господ. Им даже в голову не приходило, что мы могли оказаться совсем не Землянами, по крайней мере, не теми Землянами, каких знали Мэнкхи. К тому же они были достаточно осторожны и использовали старую форму Стандартного языка. А еще мы не показывали никаких признаков, что узнали их, таким образом, они решили отвесить нам хорошего пинка, заставив нас дать им то, что они любят больше всего: славную ванну электрического тока. Разумеется, они не едят, они питаются чистым излучением. Физическая сторона жизни мало что значит для них. Они живут в мире разумного улья и обожают, когда по улью струится электроток. Это все равно, что для нас почесывание спины. А взамен мы потребовали еду. Они знали, чем мы питаемся, и вот тут-то зашли в своей шуточке слишком далеко. Среди кучи всякого хлама в их улье было несколько мертвых человеческих тел, которых они подобрали на месте какой-то аварии и хранили вместе с остальными своими сокровищами, как заправские старьевщики. И так, они упаковали эти тела подобно тому, как Новые Земляне паковали замороженные продукты, и отправили нам. В качестве очередной своей шуточки. Разумеется, если вы уже устали от долгого полета и стремились положить ему конец, к тому же боялись громадных размеров корабля чужаков, то вполне понятно, что вид человеческих тел наряду с историей, что это всего лишь лучшее продовольствие, мог показаться вам вполне убедительным. По крайней мере, у нас не могла не мелькнуть мысль, будто нам повезло, что мы сами не оказались в их холодильниках. Но я к тому времени уже весьма сомневался в подлинности заявлений наших приятелей, а когда увидел тела, то понял, что мы уже близко от Колонии Омега, потому что больше неоткуда было взяться этим людям. Значит, мы должны были узнать местоположение Колонии Омега от Мэнкхи.

— Но, адмирал, — сказал репортер, — все ведь указывало на то, что эти люди связаны с колонией, но они явно трупы, причем упакованные так же, как мясо в холодильнике. Мэнкхи утверждали, что они даже не рабы, а вообще домашние животные. А это не играло на вашу теорию.

— Ну, видите ли, я этому просто не поверил, — сказал адмирал, — поскольку это была очевидная ложь. Я попытался сказать это некоторым офицерам, но, боюсь, в то время они не были столь адекватны. Я вошел в шлюз и осмотрел тела. Если бы Крамер сам осмотрел их повнимательнее, то и он бы увидел то же самое, что и я. Это не были никакие прирученные животные. Это были разумные, цивилизованные люди.

— Но с чего вы это взяли, адмирал? У них не было ни одежды, ни опознавательных знаков, вообще ничего. С чего вы решили, что они не были домашней скотиной?

— С того, — ответил адмирал, — что все бороды у мужчин были аккуратно подстрижены по моде двухсотлетней давности. А где вы видели домашний скот, фасонисто подстригающий бороды?

После того, как адмирал подписал чек, кивнул и ушел, репортер тут же связался с редактором.

— Высший приоритет, — сказал он. — Нужно поставить в ближайший же номер. У меня есть история о том, что наш мир двадцать лет назад спасли подстриженные бороды мертвецов...


Greylorn, (Amazing Science Fiction Stories, 1959, № 4), пер. Андрей Бурцев



СОДЕРЖАНИЕ


ЧУМА ДЕМОНОВ (ГОНЧИЕ АДА). Роман ... 7

A plague of demons, (If, 1964 №№ 11-12), (Baen books, 1985), пер. Андрей Бурцев и Игорь Фудим


ГРЕЙЛОРН. Повесть ... 169

Greylom, (Amazing Science Fiction Stories, 1959 № 4), пер.

Андрей Бурцев


Читайте в следующем томе:


«Красный шторм Юпитерах

(сборник фантастики о Юпитере)


Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Сергей Александрович Иномеров , Денис Русс , Татьяна Кирилловна Назарова , Вельвич Максим , Алексей Игоревич Рокин , Александр Михайлович Буряк

Советская классическая проза / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези