Читаем Чума демонов полностью

Чума демонов

Сборник произведений Кейта Лаумера, ранее не переводившиеся на русский язык.  В него вошли: Чума демонов. (= Гончие ада). [A plague of demons. «If«», 1964 №№ 11-12]Грейлорн. [Greylom. «Amazing Science Fiction Stories», 1959 № 4]

Кейт Лаумер

Научная Фантастика18+

Кейт Лаумер. Чума демонов. (Сборник)

Библиотека англо-американской классической фантастики

«БААКФ»

2017

БААКФ-29 (2017)

Клубное издание

Кейт Лаумер.

том 2. ЧУМА ДЕМОНОВ.

Сборник фантастики.

(ал.:11,11)

Составитель Андрей Бурцев.

Некоммерческий проект для ознакомления. Предназначено исключительно для культурно-просветительских целей.

© Бурцев А.Б., перевод, состав

© Бурцев А.Б., название серии: БААКФ — «Библиотека англо-американской классической фантастики»



Джон Кейт Лаумер

(John Keith Laumer, 1925 — 1993)


Чума демонов. (Гончие ада)


Глава первая


Уже было десять минут первого, когда я заплатил за летающее такси, пригнулся под потоком воздуха, нагоняемого высокоскоростными винтами, защищенными решетками, с воем набравшими обороты, и посмотрел на обожженный солнцем, заметенный белой пылью шумный базар пустынного города — военного лагеря Тамбулы, столицы республики свободного Алжира. Прилавки торговцев были завалены яркими тканями цвета созревших фруктов, расшитыми блестящей восточной золотой нитью и жемчугом; кроме того, на солнце сверкали полированные японские линзы, качественный шведский хромовый сплав, вручную лакированное дерево и хрупкий гонконгский пластик. Все это было окружено людьми, которые толкались, прогуливались, торговались громкими голосами, махали руками или просто стояли в клочках черной тени под навесами, расположенными по всей просторной площади. Я пробирался через толпу, окрикиваемый лавочниками, упрашиваемый ноющими бедняками и татуированными девицами, и подгоняемый службой охраны ООН, сопровождающей чиновников из десятка стран.

Потом я оказался на плохо мощеной улице с засыхающими королевскими пальмами, напротив недолговечных зданий такой же смешанной архитектуры, как и одежда людей, снующих вокруг меня. Сквозь гомон толпы пробивалась пронзительная арабская музыка, доносящаяся из похожих на пещеры жилищ, откуда пахло козами и карри, соперничающая с ревом музыкального грохота, «украшающего» трапезу за прозрачными, как роса, стеклами «Кафа», «Парижанина», «Валькирии», «Самовара», а также чикагских закусочных.

Я перешел на другую сторону улицы, уворачиваясь от обитых металлом колес повозок, запряженных волами, палящих выхлопных газов реактивных велосипедов, облаков пыли машин, едва успевая отфыркаться от одной вони, чтобы вдохнуть другую, еще более противную. Под трехметровой вывеской, гласящей «НОМЕРА АЛЬГАМБРЫ» на арабской вязи, монотонно гремела вращающаяся дверь, я подождал удобного момента и прошел через нее, попав во внезапный мрак и тишину. Я прошагал по пыльному, выложенному мозаикой полу, спустился на три ступеньки в еще более темную комнату с множеством безвкусно-ярких подушек и золотым орнаментом. Затем отмахнулся от метрового меню золотого и красного цветов, протянутого гаремной рабыней с приятными округлостями в короткой маечке и прозрачных шальварах. Я сел на стул у длинной стойки. Стодвадцатикилограммовый евнух с голым торсом, короткой саблей за поясом и тюрбаном на голове принял у меня заказ и поставил на полированную стойку из черного мрамора холодный стакан. За ширмой из позолоченных пальмовых ветвей небольшой ансамбль исполнял режущую ухо музыку.

Я сделал большой глоток и краем глаза заметил человека, как раз примостившегося на соседний табурет. Я осторожно повернул кольцо на указательном пальце левой руки, и в его зеркальной поверхности отразилось узкое, загорелое лицо с залысиной на лбу, заостренными белыми бровями, усами, как у кайзера Вильгельма и сатанинской улыбкой. Пара холодных голубых глаз встретилась в крошечном зеркале с моими.

— К чему такой наряд, Феликс? — тихо спросил я. — Теперь ты путешествуешь в парике?

Его веки дернулись. У Феликса Северанса это равнялось удивленному возгласу. Затем он подмигнул мне, что служило аналогом фразы: «Нас может подслушивать враг».

— Ну и ну, Джон Брэвэй, собственной персоной, — сказал он своим высоким голосом. — Тебя-то я точно не ожидал тут встретить...

Мы прошли через ритуал рукопожатия и «когда-я-видел-тебя-в-последний-раз», заказали еще по одному стакану, затем пересели за низкий столик. Феликс достал из кармана небольшое устройство, осмотрелся, чтобы удостовериться, что за нами никто не наблюдает, потом провел им по лампе на столе, по солонке, перечнице и пепельнице.

— С Мартой все порядке, — заговорил он. — Малыша Херби немного зацепил китайский вирус, а Шарлотта сломала ключицу...

Говоря, Феликс продолжал вынюхивать жучки, как пес на охоте, поднял небольшую статуэтку в виде богини-лягушки и незаметно бросил ее в свой тяжелый чемодан.

— Я слышал, ты собираешься разводить норок, — не прекращая представление, сказал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Сергей Александрович Иномеров , Денис Русс , Татьяна Кирилловна Назарова , Вельвич Максим , Алексей Игоревич Рокин , Александр Михайлович Буряк

Советская классическая проза / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези