Читаем Четыре туберозы полностью

Когда пришёл июнь, весь день на мягком сенеВдвоём с возлюбленной лежим, отдавшись лени,И белых облаков неторопливый стройПроходит в синеве над нашей головой.Любимая поёт. Я ей слагаю песни,Шепчу тот вечный стих, что всех поэм чудесней.Вот ночь, и над рекой туман, седой, как лунь.О, как прекрасно жить, когда пришёл июнь!

ЧЕПУХА

(Из Mary Coleridge. С английского)

Мало ль я слышал, как пели птицы,Мало ль я видел, как цвели цветы,Но я не слышал чудесней певицы,Но я не видал нежней красоты.Чудо! Она цветёт… как птица.Чудо! Она поёт… как цветок.Бросит слово — лечу, как птица,Кинет взгляд — дрожу, как цветок.

ЭЛЬДОРАДО

(Из Alfred Noyes. С английского)

Месяц… Море… Звёзды ясны…Вольный ветер веет нам.Путь бездумный, путь прекрасныйПо серебряным полям.Старый мир нам сер и тесен,Легкокрылы корабли.Царство золота и песенТам, в неведомой дали.Мы ушли от лицемерий,От улыбок и от лжи.Боже Правый! В тихой вереНаше сердце освежи.Прочь от жизни, где оковы,Где любовь на торг свели!Век златой найдём мы сноваТам, в неведомой дали.И за лунною оградой,Дальше, дальше, чем мечта,Нам откроет ЭльдорадоЗлатоцветные врата,Чтобы те, что так устали,Вечный светоч обрелиЗа чертой земной печали,Там, в неведомой дали.

БЛАГОСЛОВЕННАЯ ТЕНЬ

(Из W. Yeats. С английского)

Тяжёлые дни для неё прошли,Тело её в бессилье покорномЛежит под мирным кровом земли,В тиши, под зелёным дёрном.Пойте, подруги, над ней торжествоВ одеждах светлых и новых!Больше не нужно ей ничегоВ гробу, меж досок дубовых.За Девой Марией, узкой тропой,Душа её всходит к небесной выси,С грацией скромной, робкой стопой,Туда, где лазурь и бисер.И ножки, белее ангельских ног,Скользят вперёд без усилья.Всё ближе, ближе святой порог, —Огонь и белые крылья…

ПАДЕНИЕ

(Из William Canton. С английского)

Он шёл туда, где тучи плыли,Ему вослед, сыны земли,Мы силуэт его следилиНа розовеющей дали.И вот он мёртвый перед нами.Вздохнул ли он перед концомО тихих хижинах с садамиИ с покосившимся крыльцом?

К НОЧИ

(Из Alice Meynell. С английского)

Домой, домой с чужого края!И белых крыльев даль полна,Дневных воспоминаний стаяЛетит на голубятню сна.Кто впереди всех осиянней?— Взглянуть кружится голова. —И всех быстрей, и всех желанней?То ваши нежные слова.

НЕКОГДА

(Из William Davis. С английского)

Перейти на страницу:

Все книги серии Символы времени

Жизнь и время Гертруды Стайн
Жизнь и время Гертруды Стайн

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.

Илья Абрамович Басс

Биографии и Мемуары / Документальное
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс

«Роман с языком, или Сентиментальный дискурс» — книга о любви к женщине, к жизни, к слову. Действие романа развивается в стремительном темпе, причем сюжетные сцены прочно связаны с авторскими раздумьями о языке, литературе, человеческих отношениях. Развернутая в этом необычном произведении стройная «философия языка» проникнута человечным юмором и легко усваивается читателем. Роман был впервые опубликован в 2000 году в журнале «Звезда» и удостоен премии журнала как лучшее прозаическое произведение года.Автор романа — известный филолог и критик, профессор МГУ, исследователь литературной пародии, творчества Тынянова, Каверина, Высоцкого. Его эссе о речевом поведении, литературной эротике и филологическом романе, печатавшиеся в «Новом мире» и вызвавшие общественный интерес, органично входят в «Роман с языком».Книга адресована широкому кругу читателей.

Владимир Иванович Новиков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Письма
Письма

В этой книге собраны письма Оскара Уайльда: первое из них написано тринадцатилетним ребенком и адресовано маме, последнее — бесконечно больным человеком; через десять дней Уайльда не стало. Между этим письмами — его жизнь, рассказанная им безупречно изысканно и абсолютно безыскусно, рисуясь и исповедуясь, любя и ненавидя, восхищаясь и ниспровергая.Ровно сто лет отделяет нас сегодня от года, когда была написана «Тюремная исповедь» О. Уайльда, его знаменитое «De Profundis» — без сомнения, самое грандиозное, самое пронзительное, самое беспощадное и самое откровенное его произведение.Произведение, где он является одновременно и автором, и главным героем, — своего рода «Портрет Оскара Уайльда», написанный им самим. Однако, в действительности «De Profundis» было всего лишь письмом, адресованным Уайльдом своему злому гению, лорду Альфреду Дугласу. Точнее — одним из множества писем, написанных Уайльдом за свою не слишком долгую, поначалу блистательную, а потом страдальческую жизнь.Впервые на русском языке.

Оскар Уайлд , Оскар Уайльд

Биографии и Мемуары / Проза / Эпистолярная проза / Документальное

Похожие книги