Читаем Четыре птицы полностью

Гуолн-гуолн-глик. Гуолн-гуолн-глик.Зовно тает скитальческий крик.Солнятся крылья внебемолниесмежные,Печаля на веки опаловый след.Родимое озеро лебедь покинул.Прощаль незамолчную в озеро кинул.Низко сгрустились грустины прибрежныеУ омута слезных источников бедНам ли легко расставаться с ласканнымПевучим в любви, никогда неустанным,Им ли стройным забыть всплески крыльевС родимого озера.Гуолн-гуолн-глик —Прощай. Прилетай.Никому не легко.Загрустили луга, озимые поля,Осеннее небо, родная земля,Цветины, травины, листины, ветвины.Чистейшие слезы — святые росины —Всем жалко лебедя.Даже ветер — разгайно с расстегнутым воротомКуда-то проветрил в лесистую падьШатанул меня — чуть не упал.Ушан-заяц за кочку припал.Нет, не вернешь. Не ветри. Не ответит.Лебедь, если собрался, улетит.Напрасны —Обещания весныИ вещие сныУ сосны.Лебедь покинет. В туманах предутреннихДолго слышаться будут бирюзовые зовы.В грустняках перепевы.На грустиньях распевы.В зеленях перезовы —В даленях неотзовы.И каждая песня неслышной печальюПозовет нас на берег высоки.И нездешней звучальльюУпадет, зазвенит.И откликнется лебедь далекий.Он об нас не забудетНа родимое озеро снова гордым возвестникомОпустится в утро весеннее,И грустинам поведает тайну скитаний.А теперь ему холодно — небо осеннее.И бесприютно застыла земля.Пускай полетает, согреется.Это ничего. Ничего. Ничего.Гуолн-гуолн-глик.Прощай. Прилетай.Солнятся крылья внебемолниеснежные.Печаля на веки опаловый след.Родимое озеро лебедь покинул.Низко сгрустились грустины прибрежныеУ омута слезных источников бед.

Вино

(Map. Георг. Браше)

Солнцекатятся песни из ДальнииВ семицветных лучах кимано.На тропическом острове ПальмииИз орехов глотают вино.Ясный взгляд, улыбаясь растениям.Видит страуса облачный бег.Райской птицы полетным цветениемРасцветает в магнолиях снег.В тенеюжной прохладе банановМузыканит звукант кокаду.С негритянкой танцуя до алых тумановВ корзину маиса я с ней упаду.И на костре отомстят чернокожие тело.А кровное тело — английский бифштекс;Счастье с дымом мое улетелоЯ курю. И с тоской жую кекс.И смотрю, как взбираются дальниеОбезьяны — матросы в звено.На тропическом острове ПальмииИз орехов глотают вино.

«Ниночка — ночка над нивой…»

(Нине Александровне)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия