Читаем Черити полностью

— Если бы дверь не открылась, гранаты разнесли бы нас на кусочки, — проговорила Черити ледяным тоном.

— Гранаты или кумулятивный заряд, — невозмутимо возразила Дюбуа. — Рисковала я. — Она встала на колени. — Посмотрите сюда.

У Черити вертелся на языке язвительный ответ, но она прикрыла рот. Она присела и посмотрела в проход, куда указывала Дюбуа. В дыме и чаде Черити увидела силуэт разбитой автоматической пушки. Взрывы гранат сбили ее с треножника. Харрис тоже нагнулся. Его прицельный дисплей мерцал, словно игрушечная карта на шлеме.

— Мария не имела бы шансов, если бы просто наблюдала, — сказал он спустя несколько секунд.

— А мы не имели бы шансов, если бы она промахнулась, — возразила Черити.

Дюбуа встала и приблизилась к двери. Рядом с Черити она остановилась.

— Я не промазала, — сказала она. — Мы можем теперь идти?

Черити посмотрела ей вслед.

— Я слишком стара для таких вещей, — устало произнесла она и посмотрела на Скаддера, тот посоветовал ей воздержаться от комментариев.

«Слишком стара», — мысленно повторила она и поняла, что это больше, чем просто необдуманно высказанная пустая фраза. Слишком много воспоминаний.

— Ты в порядке? — взволнованно спросил Скаддер.

Она улыбнулась ему из-за стекла покрытого пылью шлема. Улыбнулась в первый раз с тех пор, как началось это безумие.

— Нет, — честно ответила она. — Но я еще могу идти прямо. Что еще ты можешь от меня требовать?

— Ничего, — сказал индеец и ответил ей улыбкой. — Приятно видеть твое лицо. Без туч.

Черити ничего не сказала. Скаддер изобразил поклон, потребовавший больших усилий из-за кубика на спине, и нарочито вежливым жестом предложил ей войти первой. Девушка повернулась к тлеющим обломкам двери и последовала за Харрисом. Тот вместе с Дюбуа стоял у разбитой пушки и ждал. Казалось, переход вышел из строя. Взрыв энергетического источника сорвал со стен обшивку, часть ее еще болталась. Черити порадовалась тому, что ее скафандр имеет закрытое воздухоснабжение.

— Управляется компьютером, — сказал Харрис. — Автоматическая программа прицела.

— Как и у лазерных пушек на перроне, — согласилась Черити.

— Это как? — спросил Скаддер из-за ее плеча.

— Стреляет на движение, звук. — Она почувствовала себя усталой. — Или инфракрасный датчик. К оружию присоединили нехитрую электронику и ввели элементарную программу. — Она присела и что-то вытащила из обломков. — Стреляет при малейшем шорохе.

— Довольно консервативно, — резюмировал Скаддер.

— Примитивно, но эффективно, — серьезно возразила Черити. Она посмотрела на обломки пушки, потом в конец перехода. Переборка от взрыва открылась, за ней лежала темнота. — Выглядит так, словно это сделали мы.

Дюбуа бросила на нее взгляд через инфракрасный дисплей, мерцающий желтым цветом.

— Спокойно идите вперед, — сказала Черити. — Я знаю дорогу.

— О’кей, — произнес Харрис.

Он последовал за Дюбуа. Черити достала из кармана скафандра щипцы и вытащила из обломков металлическую пластинку.

— Ты знаешь это оружие, — раздался голос Скаддера. Это прозвучало как утверждение.

— Мне знаком почерк, — поправила Черити. — Военно-космические силы экспериментировали с такими установками. Автоматическое оружие с инфракрасным прицелом и радаром, как непогрешимые посты защиты, которые не спят, не курят, не пропускают гражданских лиц.

— И в чем же оказалась проблема?

— Плохая разрешающая способность, — с сарказмом произнесла Черити. — Они не могли определить, кто идет — нападающие, обслуживающий персонал, кошки, собаки или принесенный ветром мусор. И если они уже начинали стрелять, то не прекращали. Первые модели стреляли даже в собственные снаряды. Или в облака. Или в Землю.

— Снаряды? — ошеломленно спросил индеец.

— Я слышала только о стрелковом оружии, — сказала девушка. — Иначе я бы уже давно сообразила, что из себя представляют эти лазерные пушки. До сих пор мы не встретили ни одного морона. Даже та пушка в ангаре оказалась самоуправляемой. — Она протянула ему пластинку, которую держала в руках. — Посмотри сюда. Инвентарные номера. Это собственность армии.

— Мороны — величайшие воры, каких знала история. — Скаддер покрутил пластинку в руках, пытаясь получше разглядеть выбитые цифры и буквы.

— Да, — многозначительно заметила Черити и посмотрела в направлении прохода, где исчезли Дюбуа и Харрис. — Поглядим-ка лучше, что там нашли наши храбрые оловянные солдатики.

Скаддер двинулся за ней, на лице его читалось гораздо больше смятения, чем восхищения. Черити подняла стекло шлема. Дойдя до конца коридора, она осознала, что при таком освещении представляет собой хорошую мишень и метнулась влево, в темноту. Скаддер бесшумно последовал за ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее