Читаем Черити полностью

Взгляд Черити блуждал по шкафам и рабочим столам. Самые разнообразные, от легких, из тонкого пластика, до тяжелых, используемых военными строителями, скафандры свисали в металлических каркасах с потолка. За ними в тени стояли усилители, моторы и гидравлика, укрепленный в специальном приспособлении с лестницей легкий скафандр, сложенный пополам. Поднявшись на лестницу, можно было легко надеть его. На стойках у стен находились переносные строительные машины, обслуживаемые одним или двумя людьми, бурильные установки, режущие инструменты, одни с лезвиями, другие с лазерами. Холл выглядел так, словно его покинули совсем недавно. Среди всей этой неразберихи Черити заметила проход.

— Пошли, — сказала она. — Смотрите под ноги, Хендерсон.

— Как будет угодно, — последовал оскорбленный ответ.

— Где-то внутри должны находиться воздухокомпрессоры. — Черити подавленно засмеялась. — А транспортер-то, похоже, работает.

— Что в обозримом будущем может очень пригодиться, — пробормотал кубик, на этот раз не через переговорное устройство, а в свой микрофон.

Поскольку они все, предосторожности ради, еще держали шлемы закрытыми, звук этот оказался сильно приглушенным. Кубик все еще находился на поврежденных санях, еще больше наклонившихся к полу. Бомба перекатилась, и при увеличении крена все это нагромождение неминуемо должно было перевернуться.

— Как долго это еще продержится? — озабоченно спросила Черити.

— Понятия не имею, — ответил Харрис. — Если вы имеете в виду сани. «Такком» довольно прочен.

— Я соответствую второму классу защиты согласно международным стандартам…

— Прервать сообщение, — приказала Черити.

— Как пожелаете, — отозвался кубик и замолк. Она не удостоила его ответом и обеспокоенно посмотрела на сани, напоминавшие ей, скорее, перевернувшийся корабль. Они потеряли высоту, передняя левая планка зависла всего лишь в нескольких сантиметрах от пола. Очевидно, энергетический блок получил повреждения.

— Пошли. Возможно, мы найдем что-нибудь, на чем можно подвезти нашего друга-кубика.

Скаддер сумрачно усмехнулся.

— Или еще одну бомбу.

* * *

Обломки корабля мерцали в солнечном свете как деформированная жемчужина. Каждая пробоина, каждый глубокий разрыв матовой обшивки отражали световые лучи, а крошечные осколки бронированного стекла блестели и переливались в лучах солнца. Это выглядело так, словно тысячи звезд с темного неба упали на лунную поверхность.

Планеры в форме диска сели около корабля, образовав круг. Часть бортовых пушек настороженно нацелилась на обломки, словно эта груда разбитого металла еще могла представлять какую-то угрозу. Мороны не покидали планеры, пока солнце не прогнало тьму и холод, залив место действия ярким светом. При этом они внимательно следили за окружающим пространством. Наконец из каждого планера вышли по десять воинов и осторожно начали приближаться к обломкам корабля. Издалека они походили на кучку муравьев, подбирающихся к мертвому жуку. Воины не имели скафандров, только плотно прилегающие дыхательные маски, защищающие также глаза, и баллоны с кислородом на спине. Хитиновый панцирь надежно защищал тела моронов и мог выдержать короткое пребывание в вакууме, а все остальное не имело никакого значения для тех, кто снаряжал эту группу. Солнечный свет давал достаточно тепла, оберегая от смертоносного холода. Никто из моронов, однако, не мог надеяться, что останется в живых после этой миссии.

Воины-мороны достигли цели и приближались с поднятым оружием к дырам в обшивке корабля. Некоторые из них использовали в качестве прикрытия обломки и скалы, другие передвигались открыто. Мороны не переговаривались, не обменивались знаками, каждый из них сам решал, кому идти под прикрытием, а кому нет, это логически следовало из расположения осколков и пути, которым они воспользовались. Затем первые муравьи исчезли в тени и пробрались внутрь. Прятавшиеся в укрытии последовали за ними.

Внутри корабля установилась нормальная температура, а вместо ослепительного солнечного света царила темнота, вызывающая приятные воспоминания. Мороны воспользовались поисковыми приборами, так как их чувствительные усики не вынесли бы и нескольких минут жесткого солнечного света. Внутри корабля не осталось признаков жизни. Воины медленно разделились и начали обыскивать корабль.

Прошло немного времени, и мороны нашли первый труп в красном скафандре, погребенный под обломками машинных деталей. Погибший оказался человеком, и хотя мороны предвидели это, среди них распространилось беспокойство. Грузовой корабль прилетел из Черной Крепости, побывав в руках людей, это свидетельствовало о том, как проходила война на Земле.

Воины начали с того, что раскопали этого и двух других мертвецов. Распорки и кабели не представляли особой преграды для их клешней, но для разгребания частей машин потребовался специальный механизм. Воины, вылупившиеся на Земле, удивлялись, как люди сумели воспользоваться технологией моронов. Как это ни парадоксально, но именно человеческая технология стала причиной падения корабля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее