Читаем Черити полностью

— Так расскажи ее, — потребовал Скаддер. Но Гурк энергично покачал головой.

— Нет, сначала вы, — может быть, тогда я пойму, стоит ли верить Стоуну.

Черити откинулась на мягкое сидение и несколько секунд наслаждалась покоем. Впервые за долгое время ничто не угрожало ее жизни и не нужно было опять убегать. Конечно, эта обманчивая безопасность не могла долго продлиться. Вот уже несколько часов Черити и ее друзья находились в ситуации, которая просто не могла стать еще хуже. А ведь им еще предстояло выполнить самую трудную часть их задания.

— С тех пор как мы виделись в последний раз, случилось слишком многое, — начала она уставшим, тихим голосом.

— Это мне известно, — прервал ее Гурк. — Что стало с Кайлом и девушкой? Они остались живы?

— Живы?.. — Черити пожала плечами, потом неохотно еле заметно кивнула.

Она ничего не слышала ни о Кайле, ни о девушке, с тех пор как в последний раз встретила их в руинах Кельнского собора. Но почему-то она была уверена, что Кайл еще жив. Иногда ей казалось, что он совсем рядом.

— Думаю, да, — еще раз сказала Черити. — Ты знаешь, что Стоун разговаривал со мной, после того как взял тебя в плен?

Гурк молча кивнул, и она продолжила:

— Я, как и ты, до сих пор не знаю, можно ли ему действительно верить. Но пока все, что он говорил, оказалось правдой.

— Я знаю, — проворчал Гурк. Казалось, его собственные слова были ему неприятны. — Похоже на то, что у твоего друга внезапно заговорила совесть.

— Вряд ли, — она покачала головой. — Он просто-напросто боится. Видимо, произошли какие-то события, которые убедили его в том, что он оказался не на той стороне.

— Кажется, я могу тебе сказать, какие именно, — Гурк хмыкнул и махнул рукой. — Но сначала ты.

— Он рассказал мне, как уничтожить эту проклятую новую бомбу, — сказала Черити.

Казалось, Гурк совершенно не удивился. Он только очень внимательно посмотрел на девушку.

— Я не знаю, почему он это сделал, — продолжила Черити. Ее немного разочаровало молчание Гурка, так как она чувствовала, что ему что-то известно. Что-то очень важное. Она горько рассмеялась. — Все это было бы смешно, если бы не было так ужасно. Еще чуть-чуть, и мы бы отказались.

— Ты — и отказаться? — Гурк усмехнулся. — Извини, но эти два слова как-то не подходят друг к другу.

— Не стоит вести борьбу, которую нельзя выиграть, — с серьезным выражением лица ответила Черити. — Разве это не твои слова? Я не уверена, что мы сможем их победить, но, по крайней мере, у нас есть хороший шанс попытаться это сделать. Но зачем, если все, чего мы этим добьемся — это уничтожение всей солнечной системы?

— Это он так тебе сказал? — настороженно спросил Гурк.

— Это ты мне сказал, — с ударением сказала Черити. — Или ты мне лгал, когда рассказывал историю своего народа?

— Нет, я не лгал, — отозвался Гурк. — Но было кое-что, о чем я тогда еще не знал.

— Например, эта бомба, — продолжила Черити. — А кроме того, известно железное правило моронов: то, что они не могут завоевать, они уничтожают. Но Стоун рассказал нам, как ее обезвредить.

— …И одновременно отключить трансмиттер на Северном полюсе, чтобы они не смогли получить пополнение, — предположил Гурк.

— Да. Но это самая главная проблема. Видишь ли, на базе Гартмана есть пара игрушек из нашего великого прошлого, — с горькой иронией сказала Черити. — Не очень много, по сравнению с тем, что здесь имелось раньше, но более чем достаточно, чтобы взорвать этот проклятый звездолет вместе с их чертовым трансмиттером.

— Это звучит слишком уж просто, — сказал Гурк.

— Как раз об этом я и подумала, — ответила Черити. — Но иногда случается, что и великих свершений добиваются довольно легко, не говоря уж о том, что путешествие сюда не назовешь увеселительной прогулкой.

— И мы еще далеки от цели, — добавил Скаддер. — А я так и вообще не уверен, что мы когда-нибудь доберемся до нее.

— Конечно, я могу ошибаться, — сказал Гурк, — но мне кажется, что это не самый лучший путь к Северному полюсу. И тем более к Солнцу.

— Это тот путь, который мне описал Стоун. — Черити пожала плечами и показала на две искрящиеся золотом башни Всемирного Торгового Центра, возвышавшиеся над крышами соседних домов. — Там внутри находится Вычислительный центр моронов. Так сказать, их электронный мозг. И трансмиттер, который доставит нас на спутник.

— Это надувательство! — убежденно заявил Гурк. — Существует только один-единственный трансмиттер, радиус действия которого достаточно велик. И он установлен в Черной крепости на Северном полюсе.

— Стоун обещал так запрограммировать аппараты, чтобы мы сразу попали к нашей цели, — ответила Черити. — Ты считаешь, что он нас обманул?

Гурк несколько секунд помедлил с ответом.

— Затрудняюсь ответить, — сказал он наконец. — Насколько я знаю Стоуна, я бы сразу сказал — да. Но если подумать о том, какой шум вы устроили на пути сюда, то не вижу в этом особого смысла. Ведь есть и более простые пути, чтобы заманить вас в ловушку.

— Может быть, это доставляет ему удовольствие? — предположил Скаддер.

Гурк искоса посмотрел на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее