Читаем Черити полностью

Со смешанным чувством любопытства и страха Черити посмотрела на Жана, восседавшего на каком-то аппарате странной конструкции. В первый момент машина показалась ей очень похожей на мотоцикл, только с шестью колесами, четыре из которых крепились к днищу своеобразным кронштейном, который удерживал их под углом приблизительно градусов тридцать относительно основного корпуса и, очевидно, позволял прекрасно передвигаться по круглым трубам и переходам подземного лабиринта.

На первый взгляд конструкция выглядела довольно смешно, но присмотревшись внимательнее, Черити поняла, насколько удобным для передвижения в здешних условиях было это сооружение, особенно учитывая диаметр труб, во многих местах не превышавший и трех метров, так что ничего не стоило сломать себе шею. Передвижение же в туннелях на этой машине представлялось просто детской забавой. А если еще и мотор под синтетическим капотом работал соответственно своим размерам, то, несомненно, Жан на таком самокате без труда гоняет по стенам, а, возможно, и по потолкам лабиринта.

От юноши не укрылись восхищенные взгляды, которые Черити бросала на машину, и его лицо просияло от гордости.

— Вам нравится моя игрушка? — поинтересовался он.

— Это… это весьма интересная конструкция, — уклончиво ответила девушка. — Вы сами ее смастерили?

Жан утвердительно кивнул головой.

— Если бы вы только видели, каким он попал мне в руки: настоящая груда хлама! Я потратил два года, чтобы довести его до ума. Зато сейчас это самая быстроходная машина во всей Свободной Зоне.

— Вы утверждаете, что она не одна, что существуют такие же? — перебила его Черити.

Жан взглянул на девушку с таким удивлением, словно она спросила, восходит ли по утрам солнце.

— Ну конечно, многие имеют такие машины. А как же иначе здесь перебираться с места на место?

— Да, — неуверенно улыбнулась Черити. — Действительно, глупый вопрос. — Она указала кивком головы на темное пространство за спиной Жана. — Здесь еще есть такие туннели?

— Да, и очень много. Только я знаю около тридцати. Многие из них обрушились, некоторые мы сами закрыли после того, как наши люди, отправившись туда на разведку, не вернулись обратно. Но многие из них более или менее безопасны, — поспешил успокоить Жан, заметив, что Черити чуть заметно вздрогнула. — Муравьи никогда не появляются здесь, да и охотники тоже. Мне кажется, они и не догадываются, что существуют эти переходы.

Юноша немного помолчал, потом добавил:

— Правда, есть небольшая проблема.

— Да? Какая же?

— Я могу взять с собой только одного человека, ну, возможно, еще захвачу карлика. Остальные должны остаться здесь и ожидать моего возвращения.

— Но мы можем бежать за вами. Вы поедете впереди и будете указывать нам направление.

— Бежать?! — Жан рассмеялся, точно услышал анекдот. — Это почти десять километров. На мотокаре мне понадобится от силы пара минут. Правда, придется трижды возвращаться.

Черити перевела слова юноши. Скаддер поморщился.

— Я лучше проползу весь путь на карачках, чем сяду на этот драндулет.

Нэт тоже нахмурилась, а Гурк, решительно кивая головой, поспешил выразить Скаддеру свое одобрение.

— Какая чушь! — в сердцах воскликнула Черити. — У нас не осталось ни сил, ни времени, чтобы тащиться шесть, а то и семь миль по пустому нефтепроводу. Парень абсолютно прав. Один из нас должен поехать с ним и поговорить с его людьми. Другие останутся и будут ждать здесь, — с этими словами Черити показала на руке Скаддера след горящего осколка: — Самое лучшее, если первым отправишься ты: тебе срочно нужен врач.

— Нет, ехать нужно тебе, — не терпящим возражения тоном возразил Скаддер.

— Он прав, — добавила Нэт. — Ведь только ты одна умеешь говорить на их языке. Ни я, ни Скаддер не сможем ответить даже на простейший вопрос.

— Между прочим, они, вероятно, не все так гостеприимны, как этот малыш, — предостерегающе заметил Гурк.

Черити помолчала. Ее угнетала мысль, что нужно оставить здесь друзей, но иного выбора не было.

— Хорошо, — согласилась она. — Я постараюсь как можно скорее отослать его обратно.

Черити быстро повернулась и с тяжелым сердцем направилась к Жану, собираясь взобраться на сиденье. Однако юноша, покачав головой, попросил ее немного подождать. Наклонившись, он немного повозился с рулевым управлением, потом резко, одним движением выпрямился, повернулся в седле, немного поерзал, устраиваясь на нем. В ту же минуту прожектор, чуть не ослепивший их в самом начале, вдруг погас, зато с обеих сторон мотоцикла загорелся белый свет. «По всей видимости, самоделка оснащена двумя моторами, — ошеломленно подумала Черити. — Очевидно, парень так переделал машину, что она может двигаться не только вперед, но и назад».

Черити бросила последний взгляд на Скаддера, ответившего ей насмешливой улыбкой, потом вскарабкалась на сиденье позади Жана.

— Держитесь покрепче. Он у меня не очень покладистый, иногда любит взбрыкнуть.

Взревел мотор. В узких железных трубах этот звук казался таким оглушительным, что Черити едва сдержалась, чтобы не закрыть уши руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее