Читаем Через семь гробов полностью

  - Да-да, Роман Михайлович, - продолжал Поздняков. - И как вице-консул, он будет присутствовать при даче вами свидетельских показаний в гестапо, германской тайной полиции. Я знаю, что при вашем с Ильей Витальевичем знакомстве господин Сергеев предстал перед вами, хм, в несколько ином качестве, однако в этот раз будет именно так. С нашими партнерами из Райха вопрос согласован, так что, прошу вас, никаких сомнений.

  - И еще, - вступил в разговор Сергеев. - В гестапо мы с вами, Роман Михайлович, не будем упоминать господина Лозинцева. Вообще. И агента Интерпола Джейсона Фарадея тоже упоминать не будем. Вы обнаружили следы проникновения на ваш корабль - все начнется только с этого момента.

  Та-а-ак... А вот это уже оч-чень интересно... В принципе, Корнев был даже доволен такой постановкой вопроса. Потому что это означало, что выводы, сделанные им после работы на 'Чеглоке' жандармов и инженеров, были правильными. И что Сергеев его послание получил. И, кстати, Лозинцев почти наверняка тоже получил. 'Молодец, Рома, - мысленно похвалил себя Корнев, - соображаешь!'.

  Идти в гестапо предстояло завтра. Корнева устроили в довольно приятной, хоть и небольшой, комнатке при консульстве. Естественно, едва устроившись, Корнев первым делом связался с Хайди - коммуникатор уже показывал вызов от нее, пропущенный, пока Роман общался с консулом и Сергеевым. Договорились, что завтра встречаются в гестапо, где обоим надо будет дать показания следователю. Это снова навело Романа на мысли о завтрашнем походе в тайную полицию. Значит, дорогой Илья Витальевич, говорите, Лозинцев и этот Фарадей тут ни при чем? Ага, вот так прямо я вам и поверил. Мало того, что очень даже при чем, так еще и оба этих господина почти наверняка ваши, господин Сергеев, коллеги. Ну с той, конечно, разницей, что Лозинцев на вашей, то есть на нашей, стороне, а Фарадей - на противоположной. Да. И что же, неужели Сергеев думает, что здешняя тайная полиция на это клюнет? В смысле, что они поверят, будто пираты пошли на столь опаснейшее для себя дело, как захват русского корабля, просто так, ничего не разведав и не разузнав?

  Стоп! А почему это он, Роман Корнев, так уверен, что к этому имеют отношение Лозинцев и Фарадей? Ну ладно, с фарадеем-прохиндеем вроде бы за уши не притянуто - сейчас Корнев был уже уверен в том, что негр задержал его вовсе не для опознания этого, как его, Тайлера, а именно для того, чтобы дать кому-то время покопаться на 'Чеглоке'. Ну не было больше никакого внятного объяснения. А Лозинцев тут при чем? При том, что искали, скорее всего, его биологические следы для идентификации? Тогда какая тут связь? Какая, ко всем чертям, матерям и хрен знает кому еще, связь между то ли Интерполом, то ли кем-то, кто работает под его прикрытием, 'коммерсантом' Лозинцевым, пиратами, им лично, Романом Корневым, и самое главное - Хайди?! А ведь должна быть эта связь, мать ее. Обязана! Хотя как раз с Хайди тут никакой связи может и не быть. Ну-ка...

  В комнатке, спасибо хозяевам, имелся компьютер. Раз уж мы в Райхе, должен быть и выход в местную сеть... Ага, есть. Пропагандировать себя союзники никогда не забывали, так что Роман быстро нашел, как открыть райхснетцверк (4) на русском, и начал искать архив сообщений о похищении пиратами гражданки Райха Адельхайд Бюттгер.


  (4) Reichsnetzwerk - имперская сеть (нем.), информационная сеть Арийского Райха.


  Так, вот и снимок группы туристов, поглядим... Да, мало того, что Хайди среди них самая красивая, так она пожалуй что единственная из этих туристок могла заставить какого-нибудь жирного ублюдка исходить слюной от вожделения. Так что здесь связи может и не быть. Но кто надоумил пиратов захватить 'Чеглок'? Ведь совершенно ясно, что и корабль, и его, Корнева эти гниды захватили именно для кого-то. Для Фарадея? Ну не для самого негра, понятно, а для тех, на кого он работает? Черт, а ведь получается, что именно так. Надо будет все-таки поговорить с Сергеевым...

  В гестапо Корнев и Сергеев отправились вместе. Ехали без водителя - электромобиль вел штабс-ротмистр. Коридор, в котором они оказались после входа в здание и подъема на нужный этаж, поразил Корнева своей непомерной длиной и почти что безлюдьем, а заодно и обрадовал - еще издали Роман узнал девушку, медленно ходившую взад-вперед у одной из дверей. Корнев и Хайди, стесняясь присутствия Сергеева, все же обласкали друг друга теми самыми взглядами, которые говорят влюбленным больше, чем любые слова. Хайди уже побеседовала со следователем и ждала Романа. Договорились, что она дождется его на улице, а потом... Ни Хайди, ни Корнев не стали говорить при штабс-ротмистре, куда они пойдут потом, хотя обоим (ну, видимо, и Сергееву тоже) было ясно, что домой к Хайди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги