Читаем Час бультерьера полностью

— Я слышу — у вас, товарищ, изменился дыхательный ритм, — произнес по-русски, догадайтесь, чей голос. Иностранный акцент почти неуловим, его русская речь, как фальшивая купюра: не знаешь, что это фальшивка, можешь и за родную принять. — Вы вернулись в сознание, товарищ. Откройте глаза. Хватит притворяться, копируя мой актерский прием. Это вам не поможет, товарищ.

Открываю глаза, поворачиваю голову на голос и вижу, что в избушке произошла некоторая перестановка, пока я, ха, "спал". Хвала Будде, пока что не "вечным сном", но весьма похожим на оный.

Басурман американский — факел статуи Свободы ему в жопу, да с поворотом, да чтоб по самые гланды! — перетащил все трупы в тот угол, где находилась поленница дров, стол задвинул поближе к лежаку, освободил пространство возле печки-"буржуйки", установил на свободном пятачке две лавки параллельно одна другой, на дистанции полутора примерно метров лавка от лавки. На одной лавке лежу я в костюме Адама, на другой, поближе к печурке, сидит он, и ему прекрасно видны мои связанные под лавкой ноги и, главное, скованные руки. В правом кулаке у америкоса пистолет, большой и красивый, в левом полешко. Еще несколько полешек валяется около печурки, а в самой "буржуйке" весело пляшут желтые огоньки пламени, и чайник, что стоит поверх печки, уже закипает.

— Ду ю спик инглиш? — спрашиваю американца и вежливо растягиваю рот до ушей.

Шутку он не оценил, даже глазами не улыбнулся.

— Разговаривать будем на вашем языке, товарищ.

— О'кей, мистер. Будем спик рашен. О чем будем спик?

— Кто вы и откуда, товарищ? Из какого учреждения?

— Пардон, я не въехал. Что значит, "из какого учреждения"? Учреждения у нас бывают исправительные, бюрократические, еще бывают...

— Вы собрались ваньку валять? — Он, не глядя, швырнул полешко в жерло печки. Попал. А чайник уже шипел, вот-вот из носика пар повалит.

— Что значит "ваньку валять"? Дуньку Кулакову знаю, а про Ваньку впервые слышу.

— Из какой вы конторы? — Он привстал с лавочки, взялся за деревянную ручку чайника.

— Чай пить будем, мистер?.. Ой! Ой, поставьте чайник на место, пожалуйста! Я понял! Понял-понял, чего вы удумали! Не надо на меня кипятком брызгать! Ненавижу кипяток, терпеть не могу яйца вкрутую! Особенно свои собственные! — Я напряг усталые мышцы, изогнулся буквой "зю", насколько позволяла узость доски, отодвинул подальше от иностранца с чайником свои, интеллигентно выражаясь, "чресла". И чуть было не опрокинулся вместе со скамейкой.

— Товарищ, не упустите возможности умереть без мучений, — очень серьезным голосом молвил американец, подумал немного и вернул чайник на место. Из носика повалил пар, под крышкой забулькало. Штатник опустился обратно на лавку. Деловито продолжил допрос: — Кто вы? Откуда? Говорите правду.

— О'кей. Клянусь говорить правду и только правду. Я — местный. Клянусь возможностью умереть безболезненно. Живу я здесь, в тайге. Андестенд?

Он помрачнел, снова потянулся было за чайником, но передумал, остался сидеть, расставил ноги пошире, сгорбился, положил локти на колени.

— Я догадался, почему вы, товарищ, ведете себя, как скоморох. Вы стараетесь меня разозлить. Вы лелеете надежду, что я потеряю над собой контроль и сгоряча вас застрелю. — Он задумчиво почесал пистолетным дулом у себя за ухом, там, куда я его опрометчиво щадяще ударил. — Вам не получится вывести меня из равновесия, товарищ скоморох.

— У вас не получится, — улыбнулся я.

— Чего у меня не получится?

— Вы сказали: "вам не получится", а надо говорить: "у вас не получится". Может, все ж перейдем на английский? Право слово, я неплохо гутарю на вашей мове.

— Что вы неплохо делаете на море?

— Не важно, игра слов. Нуте-с, хау дую ду? Нес?

— Ноу. Говорить будем по-русски. Воспользуюсь возможностью попрактиковаться с носителем языка.

— Ха! Какой же вы практичный народец, американцы, однако. А что ж вы с китайцем, которого я прикончил последним, не практиковались? Желтый прекрасно владел великим и могучим.

— Чем?

— Русским языком.

Он впервые улыбнулся. Правда, довольно кисло.

— Кто кого допрашивает, товарищ? Вы меня или я вас?

— Извините, конечно, но я вам, мистер, вовсе не "товарищ".

— В России, обращаясь к офицерским чинам, по-прежнему употребляют слово "товарищ". Назовите ваш чин, и двусмысленность в обращении исчезнет.

— Ни фига себе! — Я действительно удивился. Так, что даже о своем плачевном положении забыл на секунду. — А с чегой-то вы взяли, что я офицер, а?

— Умело ваньку валяете, товарищ офицер. — Его кислая улыбочка стала послаще. — Собираетесь утверждать, что вы из мафии? Как у вас говорят: из организованной преступности?

— У нас говорят проще: бандит.

— Вы есть бандит?

— И рад бы соврать, да обещал только что говорить правду и только правду. Я — местный житель. Случайный человек на вашем пути.

— Да? — Его улыбка стала приторно-сладкой. — Совсем случайный местный?

— Век воли не видать.

— Сегодня утром над тайгой летал вертолет, сегодня днем появились вы, товарищ. Ваша внешность вызывает жалость, но вы безжалостны. Вы — профессионал, товарищ. Вы оставили меня жить, чтобы допросить, товарищ...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не злите спецназ!
Не злите спецназ!

Волна терроризма захлестнула весь мир. В то же время США, возглавившие борьбу с ним, неуклонно диктуют свою волю остальным странам и таким образом провоцируют еще больший всплеск терроризма. В этой обстановке в Европе создается «Совет шести», составленный из представителей шести стран — России, Германии, Франции, Турции, Украины и Беларуси. Его цель — жесткая и бескомпромиссная борьба как с терроризмом, так и с дестабилизирующим мир влиянием Штатов. Разумеется, у такой организации должна быть боевая группа. Ею становится отряд «Z» под командованием майора Седова, ядро которого составили лучшие бойцы российского спецназа. Группа должна действовать автономно, без всякой поддержки, словно ее не существует вовсе. И вот отряд получает первое задание — разумеется, из разряда практически невыполнимых…Книга также выходила под названием «Оружие тотального возмездия».

Александр Александрович Тамоников

Боевик