Читаем Чарующий апрель полностью

Леди Кэролайн повернулась, чтобы рассмотреть их внимательнее. Она была удивлена тем, что они оказались значительно моложе и менее привлекательными, чем тогда в клубе. На самом деле они могли быть достаточно красивы, если бы в неподходящей одежде кто-то вообще мог быть привлекательным. Она пробежала взглядом по ним, быстро оценив все, что требовалось, затем улыбнулась, помахала им рукой и приветствующе крикнула: «Доброе утро!» Она сразу поняла, что ничего интересного в них не было, судя по их одежде. Эта мысль пришла ей сама по себе, поскольку она пренебрегала красивыми нарядами, так как они превращали ее в рабыню. Она знала, что как только ты приобретешь шикарное платье, оно незамедлительно овладевает тобой. Леди Кэролайн не ходила на рауты в платьях – это платья ходили с ней на рауты. Неудивительно, что мужчины остаются молодыми дольше. Что им новые брюки? Это не так важно. И невозможно предположить, что даже совершенно новые брюки будут вести себя так же и таскать за собой своего владельца как добычу, стиснутую зубами. Появляющиеся у нее образы были странными, но она думала так, как хотела, и то, что ей было по вкусу. Пока она спускалась со стены и шла к окну, ей пришла в голову мысль, что это хороший отдых – целый месяц в обществе людей, одетых по моде пятилетней давности.

– А я только вчера утром приехала, – сказала она, глядя на них сверху вниз и улыбаясь. Она была явно очаровательна. Кажется, ей всего хватало – даже ямочек на щеках.

– Вот и замечательно, – ответила миссис Эрбутнот. – Мы только собирались выбрать для вас лучшую комнату.

– О, я это уже сделала, – сказала леди Кэролайн. – По крайней мере, я думаю, что это лучшая. У нее есть окна на две стороны – это мне нравится, когда окна выходят на две стороны. Одно окно смотрит на море, а другое – на иудино дерево.

– Мы также хотели украсить ее цветами, – добавила миссис Уилкинс.

– О, Доменико уже поставил их. Как только я приехала, я сразу попросила его об этом. Он садовник. Отличный.

– Это очень хорошо, – сказала миссис Эрбутнот после небольшой паузы, – быть самостоятельной и знать точно, чего ты хочешь.

– Да, это избавляет от многих проблем, – согласилась леди Кэролайн.

Миссис Уилкинс усомнилась:

– Но вряд ли нужно быть чересчур независимой, поскольку это лишает возможности другим помочь тебе.

Леди Кэролайн вдруг взглянула на нее. В том неуютном клубе она как будто и не заметила миссис Уилкинс, потому что разговор вела другая дама, а о миссис Уилкинс у нее сложилось впечатление как о девушке чрезмерно робкой и стесненной. Она даже не могла нормально попрощаться, все мучилась, переливаясь пунцовыми волнами. Потому сейчас леди Кэролайн смотрела на нее несколько удивленно и была еще больше поражена, когда миссис Уилкинс, восхищаясь ею, вдруг заявила:

– Я и не думала, что вы настолько прекрасны.

Леди Кэролайн уставилась на нее. Еще так быстро и так прямо ей об этом не говорили. К подобным фразам привыкнуть невозможно даже за полные двадцать восемь лет. Она была поражена такой откровенностью, особенно вырвавшейся из дамских уст.

– Вы очень добры, – ответила она.

– Вы чудесны, – сказала миссис Уилкинс. – Совершенно чудесны.

– Надеюсь, вы этим непременно пользуетесь, – любезно отметила миссис Эрбутнот.

Теперь леди Кэролайн заинтересовалась ею.

– О да, – ответила она. – Пользуюсь столько же, сколько себя помню.

– Ибо, – сказала миссис Эрбутнот, соответствующе поднимая указательный палец вверх, – это не продлится вечно.

И в этот момент леди Кэролайн начала переживать, что эти две дамы окажутся теми еще оригиналками. Если так, ей будет очень скучно. Ничто не наводило на нее такую скуку, как люди, которые пытались быть оригинальными, которые приходили, хватали тебя за пуговицы и заставляли ждать, пока ты не почувствуешь всю их оригинальность. И та, которая так восхитилась ею, – будет утомительно, если она начнет ходить за ней по пятам. Чего она хотела от этого отпуска, так это полного избавления от всего, что у нее было раньше, она хотела полного контраста с прошлым. Восхищение, настойчивость – это не контраст, это повторение; а что касается этих оригиналок, то, как она опасалась, оказаться запертой вдвоем на вершине крутого холма в средневековом замке, построенном специально для того, чтобы препятствовать легким прогулкам, не принесло бы ей особого успокоения. Вероятно, ей нужно быть менее приветливой. В тот день в клубе они казались такими робкими, даже темноволосая – она не могла вспомнить их имен, – такими, что она позволила себе быть дружелюбной. И вот они показали себя. Вот так. Сразу. Ни в одной из них не было и следа робости. Если они сбросили кожу так мгновенно, при первом контакте, то вскоре могут начать давить на нее, и плакала ее мечта о тридцати спокойных, тихих днях, когда ее никто не беспокоил бы, пока она лежит на солнышке, приглаживая перышки, и никто бы с ней не разговаривал, не трогал и не захватывал, об отпуске, за который она излечилась бы от усталости, глубокой и печальной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магистраль. Главный тренд

Мадонна в меховом манто
Мадонна в меховом манто

Легендарный турецкий писатель Сабахаттин Али стал запоздалым триумфальным открытием для европейской литературы. В своем творчестве он раскрывал проблемы взаимоотношений культур и этносов на примере обыкновенных людей, и этим быстро завоевал расположение литературной богемы.«Мадонна в меховом манто» – пронзительная «ремарковская» история любви Раифа-эфенди – отпрыска богатого османского рода, волею судьбы превратившегося в мелкого служащего, и немецкой художницы Марии. Действие романа разворачивается в 1920-е годы прошлого века в Берлине и Анкаре, а его атмосфера близка к предвоенным романам Эриха Марии Ремарка.Значительная часть романа – история жизни Раифа-эфенди в Турции и Германии, перипетии его любви к немецкой художнице Марии Пудер, духовных поисков и терзаний. Жизнь героя в Европе протекает на фоне мастерски изображенной Германии периода после поражения в Первой мировой войне.

Сабахаттин Али

Классическая проза ХX века
Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы
Мгла над Инсмутом
Мгла над Инсмутом

Творчество американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта уникально и стало неиссякаемым источником вдохновения не только для мировой книжной индустрии, а также нашло свое воплощение в кино и играх. Большое количество последователей и продолжателей циклов Лавкрафта по праву дает право считать его главным мифотворцем XX века.Неподалеку от Аркхема расположен маленький городок Инсмут, в который ходит лишь сомнительный автобус с жутким водителем. Все стараются держаться подальше от этого места, но один любопытный молодой человек решает выяснить, какую загадку хранит в себе рыбацкий городок. Ему предстоит погрузиться в жуткие истории о странных жителях, необычайных происшествиях и диковинных существах и выяснить, какую загадку скрывает мгла над Инсмутом.Также в сборник вошли: известнейшая повесть «Шепчущий из тьмы» о существах Ми-Го, прилетевших с другой планеты, рассказы «Храм» и «Старинное племя» о древней цивилизации, рассказы «Лунная топь» и «Дерево на холме» о странностях, скрываемых землей, а также «Сны в Ведьмином доме» и «Гость-из-Тьмы» об ученых, занимавшихся фольклором и мифами, «Тень вне времени», «В склепе»

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт

Детективы / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже