Читаем Братья полностью

— Маму вспомнил… — пробормотал он. Ли застыл, как истукан. Поглядев на него, Сун Ган произнес: — Она все о тебе беспокоилась, велела мне глядеть за тобой. Я ей поклялся: если останется у меня последняя миска риса, я непременно накормлю ей тебя. А она качала головой и говорила, что последнюю миску нужно разделить пополам… — Указывая на опустевшие судки, он добавил: — Вот мы и делим.

Так, сидя перед воротами администрации, братья вновь вернулись в мучительное прошлое. Размазывая среди груд мусора слезы, они вспоминали, как, держась за руки, спустились с моста к автовокзалу и увидели под палящим летним солнцем мертвого Сун Фаньпина; как они, взявшись за руки, стояли перед автовокзалом до самой ночи, дожидаясь из Шанхая Ли Лань… Последней всплыла их дорога в деревню, когда братья везли на тачке мертвую Ли Лань к мужу.

Потом Ли осушил слезы и сказал:

— Тяжко же было нам с тобой в детстве.

Сун Ган тоже перестал плакать и кивнул:

— Все нас в детстве обижали почем зря.

— Сейчас куда лучше, — улыбнулся Бритый Ли. — Теперь уж никто не посмеет.

— Нет, не лучше, — запротестовал Сун Ган. — Сейчас совсем не лучше.

— Как это не лучше? — Ли обернулся и посмотрел на брата. — Ты женился на Линь Хун, чем тебе плохо? Вот уж правда — своего счастья не знаешь.

— Да я про тебя, — ответил Сун Ган.

— А что со мной не так? — Ли обернулся и окинул взглядом свои сокровища. — Мне тоже живется неплохо.

— Неплохо? Да у тебя и работы никакой нет.

— Это еще кто сказал? — расстроился Ли. — Забастовка — вот моя работа.

Сун Ган замотал головой и с горечью добавил:

— Как же ты будешь?

— Да не ссы, — как ни в чем не бывало отвечал Ли. — Выход есть всегда.

Сун Ган по-прежнему качал головой:

— Я уж испереживался весь.

— Че ты трепыхаешься? — сказал Ли. — Я и то не психую, тебе-то что?

Сун Ган вздохнул и замолчал. Тогда Ли принялся как ни в чем не бывало спрашивать про свой подарок — снес ли брат часы в починку? Сун Ган подобрал с земли судки, поднялся и сказал, что ему пора на завод. Оседлав велосипед, он взял в левую руку судки и, придерживая правой руль, покатил прочь. Увидев это, Ли невольно выпалил:

— Сун Ган, да ты и одной рукой водить умеешь?

Сун Ган улыбнулся и, обернувшись, прокричал:

— Да что одной! Могу совсем без рук.

Сказав это, он развел руки и, словно летящий, исчез за поворотом. Ли был поражен до глубины души. Он побежал вслед за братом с криком:

— Сун Ган! Ну ты даешь!

Весь следующий месяц Сун Ган приезжал в рабочие дни на обед к Бритому Ли со своими судками. Братья садились перед грудой старья и за разговорами и смехом уговаривали на двоих их содержимое. Сун Ган не решался сказать об этом Линь Хун. К ужину у него в животе уже бушевал целый ураган, но из страха, что жена что-то заподозрит, он боялся есть много и стал есть даже меньше, чем раньше. Обнаружив, что аппетит у мужа сдулся, Линь Хун стала озабоченно смотреть на Сун Гана и выспрашивать, все ли у него в порядке с самочувствием. Сун Ган мямлил в ответ, что стал меньше есть, но сил у него ничуть не убавилось — со здоровьем все прекрасно.

Слухами земля полнится, и через месяц Линь Хун узнала, в чем было дело. Одна работница с фабрики рассказала ей обо всем. За день до этого она взяла отгул и днем проходила мимо ворот уездной управы: там она увидела, как Бритый Ли с Сун Ганом восседают бок о бок посреди кучи хлама и едят один обед на двоих. На следующий день девушка, смеясь, рассказала Линь Хун, что они выглядят совсем как два голубка, лучше, чем муж с женой. Линь Хун как раз сидела у входа в цех со своими судками. Услышав это, она изменилась в лице, отложила еду и быстрым шагом вышла с фабрики.

К тому моменту, когда она доковыляла до здания администрации, братья уже поели и, сидя на земле, улыбались друг другу, а Бритый Ли что-то вещал во весь голос. С каменным лицом она подошла к ним вплотную. Ли заметил Линь Хун, вскочил с земли и тепло сказал:

— О, Линь Хун, и ты пришла…

Сун Ган тут же побелел, как полотно. Линь Хун бросила на него холодный взгляд, развернулась и пошла прочь. Ли успел только выудить из груды старья газету и собирался постелись ее на земле для Линь Хун. Обернувшись, он увидел, что она уходит, и разочарованно прогудел:

— Пришла и сразу уходишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Поль-Лу Сулицер , Мэлэши Уайтэйкер , Лорен Оливер , Кэтрин Ласки , Поль-Лу Сулитцер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза