Читаем Близость полностью

[Свидетельница колеблется. ] «Мисс Доус немного посидела рядом со мной, держа меня за руки, а потом сказала, что должна подготовиться. Она зашла в кабинет и через минуту вышла оттуда без платья, в одной нижней сорочке. Она сказала, что я тоже должна раздеться, только не в кабинете, а прямо здесь, перед ней».

«Она попросила вас снять платье? Как вы думаете – зачем?»

«Мисс Доус пояснила, что так надо для успешного духовного раскрытия».

«И вы разделись? Вы должны говорить только правду, не принимая во внимание присутствие мужчин».

«Да, разделась. Вернее, мисс Доус раздела меня, поскольку моя горничная находилась в другой комнате».

«Мисс Доус попросила вас снять какие-либо драгоценности?»

«Она велела отколоть брошь, потому что брошечной булавкой была прихвачена ткань сорочки и платье нельзя было снять, не порвав сорочку».

«Куда мисс Доус положила брошь?»

«Не помню. Позже мне ее вернула моя горничная Люпен».

«Хорошо. Теперь скажите: как вы себя чувствовали, когда разделись по настоянию мисс Доус?»

«Поначалу страшно неловко, но немного спустя вдруг поняла, что ничего против не имею. Вечер был очень жаркий, а дверь мисс Доус заперла на ключ».

«В комнате было совсем темно или горел яркий свет?»

«Не совсем темно, но и не особенно светло».

«Вы отчетливо видели мисс Доус?»

«О да, совершенно отчетливо».

«Что происходило дальше?»

«Мисс Доус опять взяла меня за руки, а чуть погодя сообщила, что к нам идет дух».

«Что вы почувствовали?»

«Я испугалась. Мисс Доус сказала, что бояться не нужно, ведь это всего лишь Питер».

«То есть дух, которого, по утверждению мисс Доус, зовут Питер Квик?»

«Да. Она сказала, что это всего лишь Питер, что я уже видела его прежде в темном круге и что сейчас он просто хочет помочь моему духовному раскрытию».

«Тогда вы успокоились?»

«Нет, я испугалась еще больше – и закрыла глаза. Мисс Доус сказала: „Смотрите, Маделина, он уже здесь“, и я услышала шорох, как будто в комнате кто-то находился, но смотреть не стала, очень уж мне было страшно».

«Вы уверены, что слышали еще чье-то присутствие в комнате?»

«Так мне кажется».

«Что произошло потом?»

«Не знаю толком. От страха я расплакалась. Потом раздался голос Питера Квика: „Почему ты плачешь?“»

«Вы уверены, что голос принадлежал не мисс Доус, а кому-то другому?»

«Так мне кажется».

«Был ли хоть один момент, когда мисс Доус и другая персона говорили одновременно?»

«Не знаю. Мне очень жаль, сэр».

«Не надо расстраиваться, мисс Сильвестр, вы очень отважная девушка. Расскажите, что было дальше? Вы помните?»

«Я помню, сэр, что до меня дотронулась чья-то рука, очень жесткая и холодная». [Свидетельница плачет.]

«Хорошо, мисс Сильвестр, вы настоящая молодчина. У меня осталось еще несколько вопросов. Вы сможете на них ответить?»

«Я постараюсь».

«Прекрасно. Вы ощутили прикосновение. Где именно?»

«Вот здесь, чуть выше локтя».

«Мисс Доус утверждает, что именно тогда вы начали кричать. Вы это помните?»

«Нет, сэр».

«По словам мисс Доус, с вами приключилось что-то вроде нервного припадка, а она пыталась вас успокоить, в ходе каковых попыток была вынуждена крепко держать вас за руки. Это вы помните?»

«Нет, сэр».

«Вы помните хоть что-нибудь из происходившего тогда?»

«Нет, сэр, я не помню ничего до той минуты, когда пришла миссис Бринк и отперла дверь».

«Пришла миссис Бринк. Как вы узнали, что это она? Вы уже открыли глаза?»

«Нет, глаза я так и не открыла, поскольку мне по-прежнему было очень страшно. Но я знала, что это миссис Бринк, потому что услышала ее встревоженный голос за дверью, потом скрежет ключа в замке и стук открывшейся двери, а потом снова голос миссис Бринк, совсем рядом».

«Согласно показаниям вашей горничной, именно тогда она услышала ваш крик о помощи. Вы прокричали: „Миссис Бринк! Спасите, помогите! Убивают!“ Вы помните?»

«Нет, сэр».

«Вы уверены, что не помните, как кричали или говорили такие слова?»

«Не знаю, сэр».

«Как вы полагаете, что могло заставить вас позвать на помощь?»

«Не знаю, сэр. Разве только я очень боялась Питера Квика».

«Боялись, потому что думали, что он намерен причинить вам вред?»

«Нет, сэр. Просто потому, что он призрак».

«Понятно. Можете ли вы рассказать нам, что произошло, когда миссис Бринк открыла дверь и вошла? Вы помните, что она сказала?»

«Она сказала: „Ах, мисс Доус…“, потом еще раз вскрикнула: „Ах!..“ А потом позвала свою маму, и голос у нее был странный».

«В каком смысле „странный“?»

«Очень тонкий и пронзительный. А потом я услышала, как она упала».

«Что было дальше?»

«Кажется, пришла служанка мисс Доус, и я услышала, как мисс Доус просит помочь ей с миссис Бринк».

«Теперь вы уже открыли глаза или еще нет?»

«Уже открыла».

«Были ли в комнате какие-либо признаки присутствия какого-либо духа?»

«Нет».

«Было ли в комнате что-нибудь, чего там не было до того, как вы закрыли глаза? Какой-нибудь предмет одежды, к примеру?»

«Нет, по-моему».

«Что происходило дальше?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов , Дмитрий Алексеевич Глуховский

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза