Читаем Блаженство полностью

Что ж. по крайней мере, он не требовал незамедлительно отправить Фанни к ветеринару, что в данных обстоятельствах Маргарет могла бы понять! Она открыла бутылку красного вина, налила ему стакан и протянула через стол.

— Не могу спорить, — согласилась она. — Мы как-то пытались, но потерпели полное поражение. После двух занятий нас вежливо попросили покинуть площадку, потому что в ее присутствии воцарялся полный хаос. Она от радости приходила в такое возбуждение, что дрессировать ее было бесполезно.

Дональд бросил на собаку взгляд, в котором была смесь раздражения и симпатии.

— Она очень мила и трогательна, — сказал он, и Маргарет чуть не свалилась со стула.

Фанни, словно понимая, что решается ее судьба, подобралась к хозяину дома, положила ему на колени мокрую голову и пристыженно посмотрела. Маргарет пришлось отвернуться, ибо она прекрасно понимала тактические уловки этой проныры.

— Она прекрасно поняла, что сделала что-то не так. И просит у вас прошения.

— Ах ты, старая мошенница, — нежно сказал он, теребя ее длинные влажные уши. — Только не лезь на меня… о, черт. Что ж, могло быть и хуже. Кухонные полотенца всегда можно простирнуть в машине. Учитывая, как Фанни обработала мой костюм, я предполагаю, он еще не вернулся из чистки.

Маргарет, закусив щеку, кивнула.

— Нет еще. Я только утром отнесла туда вашу одежду.

— Может, мне стоит поставить в доме агрегат для чистки? — с обманчивым спокойствием осведомился Дональд.

Маргарет, боясь даже предположить, что Фанни еще взбредет в голову, подумала, что это неплохая идея…


Погода улучшалась. Днем весеннее солнце пригревало все основательнее, хотя ночи еще стояли холодные. Маргарет заняла у матери фургон с вместительным багажником, так что днем она могла брать с собой Фанни, чтобы основательно и, как она надеялась, до усталости погонять ее. Кроме того, Маргарет убедилась, что фургон весьма полезен для ее экскурсий по антикварным магазинчикам и аукционам, на которых она подбирала обстановку для комнаты. Она настолько часто эксплуатировала его, что в один прекрасный день Дональд посоветовал отогнать машину к дилеру «Мерседеса» и обменять на «сельский вариант».

— Ясно, что такая машина будет куда полезнее, — сказал он. — Вы должны иметь в своем распоряжении то, что нужно для дела. Кроме того, такие машины всегда в цене, так что считайте ее вложением капитала. Только старайтесь не слишком часто парковаться вслепую.

Маргарет, которая действительно почти никогда не могла точно вписаться в место стоянки, постаралась скрыть обиду. Далось ей это без труда, ибо она была неподдельно удивлена. Взяв машину, она обменяла ее на более скромную, по стандартам «Мерседеса», модель и постаралась устроить для Фанни такое место на заднем сиденье, чтобы она не испортила салон.

Одновременно она занималась приобретениями для кабинета, не спускала глаз с Фанни и ребятишек и питала надежду, что ей наконец выпадет время побыть наедине с Дональдом.

Он то ездил в Лондон, приводя в порядок новую фирму, то летал в Нью-Йорк или Токио на встречи и совещания, то допоздна засиживался на работе. Обещание, которое чувствовалось в его поцелуе, которым он одарил ее в родительском доме, казалось, навсегда было отложено в долгий ящик.

В одном из аукционных домов она увидела наконец то, что нужно. Отступив на шаг, Маргарет окинула взглядом предмет и решила, что ничего лучше и не нужно. Небольшой изящный письменный стол с бюро и удобными ящиками, позолоченной кожаной столешницей, на которой остались чернильные пятна — благородные отметины прошедшего времени, именно такой ей и был нужен, чтобы поставить у стены в проем между окнами.

Осталось только приобрести его и подремонтировать. Маргарет, закусив удила, пустилась в торги, снова и снова кивая аукционщику. Согласится ли Дональд выложить такую сумму за один предмет обстановки?

Хотя найти подлинный письменный стол, да еще в таком состоянии, — это большая редкость. Одержав победу в торгах, она, едва только опустился молоток аукционщика, сразу же позвонила Дональду из фойе торгового зала.

— Я только что чуть ли не вдвое перекрыла выделенный вами бюджет для кабинета.

— Деньги потрачены с толком?

Она засмеялась.

— Надеюсь — в противном случае мне придется работать на вас несколько месяцев без зарплаты.

— Очень сомневаюсь, что возникнет такая необходимость. Если вам нравится, Маргарет, то понравится и мне. Я вам это уже говорил.

Как он ей доверяет! Есть ли на то основания? Она надеялась, что да. Обернув столик одеялом, Магги погрузила его в машину и, устроив Фанни на свободном месте рядом с ним, направилась домой.

Миссис Диглин помогла ей разгрузить машину.

— Медные ручки, — фыркнула она. — Небось, мне придется их чистить?

— Не очень часто, — заверила ее Маргарет.

— Отлично. Потому что с этой идиотской собакой, что болтается под ногами, нет времени заниматься основной работой, не говоря уж о полировке. Спросите меня, так я скажу, что вы просто рехнулись, приведя в дом такое чудовище. Более бесполезного создания в жизни не видела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыжая помеха
Рыжая помеха

— Отпусти меня! Слышишь, тварь! — шипит, дергаясь, но я аккуратно перехватываю ее локтем поперек горла, прижимаю к себе спиной.От нее вкусно пахнет. От нее всегда вкусно пахнет.И я, несмотря на дикость ситуации, завожусь.Я всегда завожусь рядом с ней.Рефлекс практически!Она это чувствует и испуганно замирает.А я мстительно прижимаюсь сильнее. Не хочу напугать, но… Сама виновата. Надо на пары ходить, а не прогуливать.Сеня подходит к нам и сует рыжей в руки гранату!Я дергаюсь, но молчу, только неосознанно сильнее сжимаю ее за шею, словно хочу уберечь.— Держи, рыжая! Вот тут зажимай.И выдергивает, скот, чеку!У меня внутри все леденеет от страха за эту рыжую дурочку.Уже не думаю о том, что пропалюсь, хриплю ей на ухо:— Держи, рыжая. Держи.

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы