Читаем Blackbird (ЛП) полностью

4. Концентрационный лагерь и лагерь смерти Освенцим — комплекс немецких концентрационных лагерей и лагерей смерти, располагавшийся в 1940–1945 годах к западу от Генерал-губернаторства, около города Освенцим, который в 1939 г. указом Гитлера был присоединен к территории Третьего рейха, в 60 км к западу от Кракова. Лагерь освобожден 27 января 1945 года советскими войсками.

5. Автор путает лагеря. См. п. 3

6. Тканый гладкий двусторонний ковер ручной работы.

7. Кю:су (急須) традиционный японский заварочный чайник, используемый для заваривания зелёного чая.

8. Сорт японского зеленого чая.

9. Ритуал заваривания чая.

10. Институт перспективных исследований (IAS) в Принстоне, штат Нью-Джерси, в Соединенных Штатах, является независимым, докторантным исследовательским центром теоретических исследований и интеллектуальных исследований, основанным в 1930 году американским педагогом Абрахамом Флекснером, а также филантропами Луи Бамбергером и Кэролайн Бамбергер Фулд.

11. Лайнер «Empire Windrush» первоначально назывался «Monte Rosa» и принадлежал Германии. Он был построен для обслуживания линии Гамбург—Южная Америка. В 1942 г. корабль перевозил войска между Данией и Норвегией, затем служил плавмастерской для линкора «Tirpitz». После Второй мировой войны передан Британии и под именем «Empire Windrush» использовался на новозеландской линии. В марте 1954 г. затонул после взрыва в машинном отделении.

12. После Второй мировой войны Берлин был поделен между странами антигитлеровской коалиции на четыре оккупационные зоны. Восточная зона, занятая советскими войсками, стала называться Восточным Берлином. В трех западных зонах, которые все вместе по размеру не превышали восточной, контроль осуществляли власти США, Великобритании и Франции. Высшим органом управления Берлином стала Союзная комендатура, куда входили представители всех стран. Блокада Западного Берлина советскими войсками, начатая 24 июня 1948 года, ознаменовала собой один из первых кризисов «холодной войны». Поводом для введения блокады стала денежная реформа, которую США, Англия и Франция провели в западных зонах без согласия СССР, введя в обращение 21 июня 1948 года новую немецкую марку.

13. Гарри Эс Трумэн (8 мая 1884, Ламар, штат Миссури — 26 декабря 1972, Канзас-Сити, штат Миссури) — государственный деятель, 33-й президент США в 1945–1953 годах от Демократической партии. Гарри Трумэн продолжил социально-экономические реформы в духе «нового курса» его предшественника Франклина Рузвельта. С его именем также связано начало холодной войны. Трумэн выступал за жесткое противостояние СССР и коммунистическим силам и утверждение единоличного лидерства США во всем мире.

14. Смерш (сокращение от «Смерть шпионам!») — название ряда независимых друг от друга контрразведывательных организаций в Советском Союзе во время Второй мировой войны.

========== Chapter 5: London, Part Two (2) ==========

— Это бодрит, не так ли? — Глен предложил свою зажигалку. Юри окунул конец сигареты в язычок пламени и равнодушно посмотрел на него из-под оправы очков. — Ну же, Кацуки, только не говори мне, что ты скорее предпочел бы поработать над унылыми документами в душном офисе. Это же намного лучше, мы получаем информацию из первых рук!

— Предлагаю снова поговорить об этом тогда, когда ты позанимаешься синхронным переводом со своего третьего языка на второй, — парировал Юри. — Я никогда не думал, что в самом деле буду надеяться на политические потрясения в Японии, просто чтобы послушать язык, который не вызывает у меня такой головной боли.

— Похоже, я иногда забываю, что ты не британец, — задумчиво произнес Глен, и Юри снова пришлось побуравить его взглядом. — О, послушай, я не то имел в виду, просто для меня ты свой парень, вот и все. Не нужно так обижаться, — он подмигнул. — Могло быть и хуже, я мог бы назвать тебя англичанином. Вот это было бы оскорбление.

Забавно, что Глен видел огромное различие между собой и любым человеком, родившимся дальше двух миль за границей Уэльса, как будто он не выглядел и не звучал точно так же, как и все, кто посещал государственную школу, а затем Оксфорд. (1)

— Так как долго, по-твоему, они смогут продержаться? — спросил Юри, меняя тему. Но даже несмотря на перерыв и на то, что другие переводчики включились в работу на совещании, все равно трудно было удержаться от обсуждения новой отчаянной операции по обеспечению продовольствием Западного Берлина.

— На простом продовольствии? Черт его знает. При таком раскладе к концу лета у нас не останется ни одного грузового самолета на британской земле. Люди и так недовольны тем, что до сих пор находятся на военных пайках, а мы еще и немцев кормим. Сколько еще будут продолжаться наши благие порывы, если мы расходуем на Берлин даже авиационное топливо? А потом еще какой-нибудь свихнувшийся «красный» возьмет и собьет один из наших самолетов в качестве вендетты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы