Читаем Битва за мир (СИ) полностью

- Трансгуманоиды отключены, но работы еще ведутся. Пожалуйста, не отходите от здания корпорации. Ваша помощь может потребоваться в любой момент. И могут быть нештатные ситуации. Нет гарантии, что трансгуманоиды не включатся, если что-то пойдет не так, - пояснил он уже не таким официальным тоном. - Ваши координаторы с вами свяжутся. Думаю, скоро все разрешится.

Краем глаза Финли заметил, как Аллония медленно и с неуловимой обреченностью кивнула.

- И будьте осторожны. Может произойти что угодно. Держитесь подальше от трансгуманоидов, они все еще опасны! - чуть ли не угрожающе предостерег Мэннинг и удалился.

- Опасны, как же! - фыркнул Барри, но сразу замолчал, потому что гул голосов возобновился с новой силой.

Конференц-зал пришел в движение. Десятки сопротивленцев ринулись к выходу. Остальные провели их взглядами и продолжили дремать на скамьях. Барри вскочил, и Фину с Аллонией тоже пришлось подняться, потому что на полу у двери они рисковали оказаться затоптанными.

- Опасны, ну-ну, - повторил Барри. - Пустые дома, вырубленные трансгумы... Соображаете, что к чему?

- Заняться мародерством тебе не позволит наручник, - заметила Аллония, которая, как обычно, с лету понимала цели и намерения других. Барри самодовольно ухмыльнулся.

- А вы знаете, что программисты "Ареса" подкорректировали наручники еще в начале? Иначе никто из нас не смог бы так просто врываться в чужие дома. Легли бы на месте при попытке взлома. Так что у нас карт-бланш.

- Как именно подкорректировали? - вскинулся Фин. Рука его непроизвольно рванулась к ножу. Если наручники не реагируют на правонарушения, то не среагируют и на удаление, и можно будет избавиться от своего немедленно и забыть о вечных попытках собрать деньги на налог... Нет, стоп, не будь идиотом, не все так просто...

- Забудь, - заметил его движение Барри. - Защита от удаления встроена в сам наручник, она не заложена в программы, к ней не подкопаешься. Бесполезно, многие пробовали.

Он смотрел сочувственно. Каждый рабочий хоть раз в жизни пытался избавиться от наручника. Заканчивалось это, как правило, плачевно. Фин опустил руку.

- Надо было догадаться... - буркнул он.

- Сидите здесь, если хотите, а я пойду, иначе на мою долю ничего не останется, - хмыкнул Барри и выскользнул за дверь. Финли молча посмотрел ему вслед.

- Пойдем пройдемся, - негромко сказала Аллония. Он кивнул. Она редко что-то предлагала и еще реже просила.

На улицы снова вернулось оживление. На этот раз не то яростное и агрессивное, как во время атак разоруженцев, и не то суетливо-обыденное, с которым офисные работники и обслуживающий персонал робототехники обычно спешили на работу. Нет, это оживление было лихорадочным. Кто-то из сопротивленцев грузился в транспортеры, кто-то пешком направлялся в ближайшие свободные кварталы. Кое-кто уже возвращался - с пустыми руками, но с красноречивыми выражениями лиц.

Трансгуманоиды неподвижно лежали там, где их застало отключение. Сквозь перекрытия и ярусы невозможно было увидеть небо, но Фин знал, что там, наверху, над городом, сейчас позднее утро. А солнечное или пасмурное - какое это имеет значение для тех, кто каждый день может смотреть на него своими глазами?

Аллония с любопытством разглядывала мародеров. С любопытством, которое могло бы показаться странным... но ее всегда интересовали довольно неожиданные стороны жизни.

Финли мародеры не волновали, и он снова запустил поиск.

Коммуникатор опять прокрутил карту до Южной Америки. Клэйтон и Валентайн постоянно находились в Каракасе с самого дня бегства. А если их оттуда забрать, то можно будет выйти на орбиту и отсидеться там до конца разоруженческой заварухи, в которой, по большому счету, победитель был не так уж важен.

- Алли, самое время прошвырнуться за Клэем и Вэлом, - сказал капитан. - Другого случая не будет.

Аллония резко остановилась. Рывком вскинула голову и посмотрела на Фина такими горящими глазами, что тот вздрогнул от неожиданности. Он и так знал, что Алли все время в своих мыслях и может выдать нестандартную реакцию. Но эти реакции были на то и нестандартными, чтобы каждый раз заставать врасплох. А таких глаз он не видел у нее уже давно.

- Правильно, - последовал ответ. - И немедленно. Неизвестно еще, сколько у нас времени.

Финли скептически приподнял бровь. Последняя реплика явно предназначалась для публики в его лице. Аллония определенно что-то знает. Возможно, знает даже, когда именно трансгумы снова оживут и что случится дальше. Но ни за что не скажет раньше времени, если не сочтет нужным.

Они кое-как пробрались по все еще забитым людьми коридорам к стоянке на крыше "Ареса-М".

На борту "Джетта-101" ничего не изменилось. Тералит лежала в каюте на кровати в той же позе, в какой ее оставили. До Каракаса проще всего было добраться именно так, даже не выходя на орбиту. Корабль мог отлично служить самолетом, а в случае необходимости - и подводной лодкой. Прецеденты уже случались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная EVE Online (Миры EVE Online)

Самородок (СИ)
Самородок (СИ)

Космос безграничен… Обыватель, весьма далёкий от астрономии, а уж тем более от астронавигации, просто не в состоянии представить себе, что это такое на практике — тысячи световых лет с точки зрения их преодоления. Для него подобное — чистейшей воды абстракция, ничего более. Непостижимые, за гранью земного и привычного расстояния, заполненные фактически пустотой. Но вот ведь парадокс: даже за эти колоссальные объёмы те немногие расы и цивилизации, что взялись их покорять и осваивать, вели между собой настоящую грызню, словно бродячие псы из-за случайно брошенной кости. А ведь та же аксиома гласит: можно десятки лет бороздить эти самые бездны, преодолевая их кто проводной биолоцией, кто джамп-прыжками, а кто используя и векторные проколы, но так ни разу никого и не встретить на своём пути. По одной простой и весьма банальной причине — места во Вселенной хватит всем и надолго. И ещё останется внукам и правнукам.

Александр Викторович Голиков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература