Читаем Берег печалей полностью

– Вы не можете продолжать эту битву в одиночестве, – говорила служанка.

Аделе стояла у окна и продолжала смотреть на плантацию, отвечая Нубии:

– Я должна сделать это ради него. У мертвых гораздо больше власти, чем у тех, кто остается на земле, и гораздо больше сил, чем у нас.

<p>1942</p>

Во время войны жить возле такого важного стратегического объекта, как мост через По, стало небезопасно, поэтому Снежинка с мужем решили временно оставить свой новый дом и переехать вместе с детьми к Беппе и Армиде, в надежде, что военные действия не продлятся дольше нескольких месяцев.

В родительском доме жена вновь отправила Радамеса спать в другую комнату. Это почти сразу заметила Армида и пришла к дочери с расспросами.

– Он храпит. Я совсем не могу уснуть рядом с ним, – коротко ответила Снежинка.

Армида не поверила и решила обсудить ситуацию с мужем, но Беппе заметил, что их дочь уже взрослая и у них нет никакого права совать нос в ее дела.

После аварии Радамес не смог вернуться к прежней работе, но придумал новый способ добывать немного денег: ловил кошек, а потом продавал их под видом кроликов в рестораны Мантуи и Вероны. Он ходил на охоту по ночам, зазывая зверьков ласковыми словами или заманивая маленькими речными рыбками. Пойманных кошек Радамес засовывал в мешок, чтобы потом освежевать у себя во дворе на следующее утро. В эти моменты дети прятались под кровать, а Снежинка убегала прочь, зажав уши. Иногда полученные тушки готовили дома, но большая часть отправлялась в рестораны.

В последнее время Армида Казадио начала страдать от панических атак и неконтролируемых страхов. Всю жизнь она отличалась мужеством и практичностью, а тут внезапно превратилась в пугливое и беспокойное существо. Против бомбежек здравый смысл помогал мало, и потеря контроля над происходящим стала тяжелым ударом для Армиды. Впрочем, боялась она теперь не только вражеских самолетов, но и землетрясений, молний, сильного града и наводнений. Болезни, грабители и незнакомцы тоже вселяли в нее страх. Армида уверилась, что рано или поздно кто-нибудь непременно нападет на нее, а потому отобрала у мужа охотничье ружье и припрятала его на кухне. Когда она оставалась дома одна, то запиралась на все замки и никому не открывала. Если кто-то стучал, жена Беппе вопреки всякой логике отвечала, что все ушли.

– Идите прочь, никого тут нет! – кричала она, наставив на дверь ружье.

Беппе надеялся, что с окончанием войны жена успокоится и станет прежней, но Армида не дождалась этого радостного события. Она умерла во время очередного авианалета: сердце разорвалось от страха. Вся семья в тот момент сидела в бомбоубежище. Когда неподалеку раздался взрыв, Снежинка увидела, как мать побледнела, и сжала ее руку, надеясь подбодрить. Армида, не открывая глаз, сделала дочери знак молчать, потом прислонилась к стене и, казалось, успокоилась. Все решили, что она заснула. Только когда пришел момент возвращаться домой, родные поняли, что Армида умерла.

Ее смерть стала тяжелым ударом для всей семьи, но в Беппе произвела особенно непоправимую перемену. Без жены он стал еще сварливее и нелюдимее, чем прежде. В месяцы, последовавшие за похоронами, в нем то и дело проявлялись новые странности. Так, Беппе взял привычку разговаривать с курицей, за которой ухаживал с момента ее рождения. Он придумывал ей ласковые имена и кормил зерном, молоком и кукурузной мукой. Курица настолько привязалась к хозяину, что начала ходить за ним по дому: когда Беппе садился в кресло, она устраивалась рядом. Выходя прогуляться по дамбе вдоль реки, он брал любимицу с собой. Беппе брел по дороге опустив голову, скрестив руки за спиной, точно так же, как когда-то его дед Доллар, а еще раньше – прадед Джакомо. Он ужасно напоминал обоих как походкой, так и недавно появившейся привычкой разговаривать сам с собой. Встречные прохожие здоровались с ним, но Беппе отвечал лишь изредка. Он вел собственный монолог, в полный голос, не обращая внимания на удивленные взгляды соседей. Иногда он прерывался, а через пару мгновение восклицал:

– Да, все так и есть…

Всю жизнь Беппе почти ни с кем не ругался, теперь же выходил из себя по самым глупым поводам.

– Пес ваш пить хочет, не видите, что ли? – цеплялся он ни с того ни с сего к постороннему человеку. Если хозяин собаки не реагировал, он продолжал: – Что такое, боишься, что ли, дать ему глоток воды? За нее ведь даже платить не надо! – Если и после этого прохожий не отвечал, Беппе ускорял шаг, догонял собеседника и начинал бесконечный спор о том, как нужно ухаживать за животными, что звери поумнее иных людей и уж точно этот пес человечнее своего хозяина.

– Слушай, Беппе, шел бы ты домой, – отвечал ему наконец измученный сосед.

Беппе Казадио тогда поправлял шляпу, хватал под мышку курицу и шел прочь, бормоча:

– Да, все так и есть…

Вспомнив давнюю семейную историю о самоубийстве Джакомо, Снежинка стала переживать за отца.

– Не найти бы нам и его однажды утром висящим на балке, – говорила она мужу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже