Читаем Батарея полностью

Атаманчук твердо знала, что у Волчицы проклевывается свой интерес к этой встрече. Слегка пошантажировав баронессу подозрениями о службе в НКВД, она хотела добиться от нее всяческой поддержки, а при удачном стечении обстоятельств даже получить в родовом замке Валерии должность управительницы. В отсутствие баронессы этот замок она тоже могла бы превращать в своеобразный аристократический «салон фрау Волковой».

Впрочем, она еще не теряла надежды женить на себе какого-то титулованного вдовца, чтобы и себя тоже осенить дворянским титулом. Коль уж сбылась ее самая сокровенная и, казалось бы, несбыточная мечта – однажды проснуться в другом государстве, не имеющем ничего общего с пролетарским идиотизмом Совдепии, – то должны сбываться и другие, например о вхождении в титулованную элиту Европы, к которому она столь долго и неистово готовилась. Во всяком случае, она так считала и… готовилась.

Предельно осторожная баронесса, тем не менее, клюнула на заброшенную Волчицей приманку. Она прибыла на моторной лодке, на руле которой сидел один из моряков – охранников яхты, только вчера приставленный к ней в роли денщика. Это был рослый австриец с грубым крестьянским лицом, но столь же по-крестьянски плечистый и крепкий, настоящий альпийский горец. Он остановил лодку шагах в двадцати от пустовавшего в эти минуты дома рыбака и, пока баронесса, облаченная в узкую юбку и приталенный вермахтовский френч, вышагивала по прибрежной тропинке, поедал ее тоскливым, плотоядным взглядом.

Поприветствовав Волчицу скупым, едва заметным кивком головы, баронесса ступила по тропе еще несколько шагов и остановилась возле привалившейся спиной к стволу ивы казачки.

– Это ты у нас – некая Мария Мындру?

– Видит бог, что я, – спокойно ответила Терезия.

– А настоящее имя?

– Мария и есть самое настоящее, считайте, библейское. Ну, еще можете называть меня Терезией. И тоже не ошибетесь, потому как у нас, румынок, у многих двойные имена.

– Именно так и стану называть тебя… Терезия. Поскольку это имя кажется мне более правдоподобным.

Баронесса велела Волчице идти в ее часть дома, еще до прихода лодки открытую стариком-хозяином, и ждать ее там. А затем терпеливо проследила, как гостья взошла на крыльцо и скрылась за дверью.

– Ты где остановилась, Терезия?

– Пока что пребываю в полной зависимости от Волчицы. Правда, надо отдать ей должное, с румынским офицерством общий язык она находит быстро. К тому же, прямо скажем, в любовных делах не по годам шустрая.

– А находя общий язык, всякий раз ссылается при этом на знакомство с баронессой фон Лозицки?

– Естественно, баронесса, вы для нее – как пропуск в иной мир.

– И много лишнего говорит по этому поводу?

Огибая мыс, неспешно, один за другим, прошли четыре катера. Сначала медленно прополз один, и, лишь когда он скрылся за речным косогором, появились еще трое судов. Они словно бы специально были выставлены напоказ, чтобы Терезия могла выполнить первое свое задание – выяснить, успели ли румыны перебросить на Днестр свои боевые катера из Дунайской речной дивизии и в каком количестве. Провожая их взглядами, Терезия сопоставляла их силуэты с теми, которые запоминала на специальной таблице «Типы судов румынской Дунайской речной дивизии», таким образом пытаясь определить, какого же они типа. Но… то ли появление их оказалось слишком неожиданным, то ли присутствие баронессы мешало…

– Тот, что пошел первым в этой тройке, именуется «монитором», то есть плавучей батареей, – как бы между прочим, обронила Валерия, точно прочитывая ее терзания. – Монитор «Ион Братиану», который служит здесь флагманом днестровского дивизиона. Кстати, не исключено, что со временем он станет флагманом Днестровской военной флотилии королевского флота. Во всяком случае, разговоры об этом уже ходят, поскольку дунайские фарватеры оказываются слишком глубоким тылом.

– Считаете, что мне интересно это знать? – негромко и как бы про себя спросила Терезия, не отрывая взгляда от катеров, уже прошедших самую отдаленную точку мыса.

– Предполагаю, что тебе трудно сориентироваться, какого типа катера ты видишь, – в той же манере парировала Валерия. – Ты же не станешь отрицать, что изучала их по фотографиям на той же таблице в «учебном разведклассе» Одесской военно-морской базы, по которой когда-то изучала я?

– А те корабли, что помельче, – обычные бронекатера… – попыталась реабилитироваться в глазах баронессы Терезия, избегая прямого ответа на заданный вопрос.

– Если не считать того, самого первого, который, судя по очертаниям и вооружению, является речным тральщиком. В районе Тирасполя и Аккермана река оказалась сильно минированной. Кроме того, вчера неподалеку появился русский гидросамолет морской авиации. Не знаю, успел ли он сбросить мины, потому что был сбит немецкими истребителями.

– Вы наделяете меня странными подробностями, Валерия…

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретный фарватер

Валькирия рейха
Валькирия рейха

Как известно, мировая история содержит больше вопросов, нежели ответов. Вторая мировая война. Герман Геринг, рейхсмаршал СС, один из ближайших соратников Гитлера, на Нюрнбергском процессе был приговорен к смертной казни. Однако 15 октября 1946 года за два часа до повешения он принял яд, который странным образом ускользнул от бдительной охраны. Как спасительная капсула могла проникнуть сквозь толстые тюремные застенки? В своем новом романе «Валькирия рейха» Михель Гавен предлагает свою версию произошедшего. «Рейхсмаршалов не вешают, Хелене…» Она всё поняла. Хелене Райч, первая женщина рейха, летчик-истребитель, «белокурая валькирия», рискуя собственной жизнью, передала Герингу яд, спасая от позорной смерти.

Михель Гавен , Михель Гавен

Исторические любовные романы / Приключения / Исторические приключения / Проза / Проза о войне / Военная проза
Беглец из Кандагара
Беглец из Кандагара

Ошский участок Московского погранотряда в Пянджском направлении. Командующий гарнизоном полковник Бурякин получает из Москвы директиву о выделении сопровождения ограниченного контингента советских войск при переходе па территорию Афганистана зимой 1979 года. Два молодых офицера отказываются выполнить приказ и вынуждены из-за этого демобилизоваться. Но в 1984 году на том же участке границы один из секретов вылавливает нарушителя. Им оказывается один из тех офицеров. При допросе выясняется, что он шел в район высокогорного озера Кара-Су — «Черная вода», где на острове посреди озера находился лагерь особо опасных заключенных, одним из которых якобы являлся девяностолетний Рудольф Гесс, один из создателей Третьего рейха!…

Александр Васильевич Холин

Проза о войне / Фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Война
Война

Захар Прилепин знает о войне не понаслышке: в составе ОМОНа принимал участие в боевых действиях в Чечне, написал об этом роман «Патологии».Рассказы, вошедшие в эту книгу, – его выбор.Лев Толстой, Джек Лондон, А.Конан-Дойл, У.Фолкнер, Э.Хемингуэй, Исаак Бабель, Василь Быков, Евгений Носов, Александр Проханов…«Здесь собраны всего семнадцать рассказов, написанных в минувшие двести лет. Меня интересовала и не война даже, но прежде всего человек, поставленный перед Бездной и вглядывающийся в нее: иногда с мужеством, иногда с ужасом, иногда сквозь слезы, иногда с бешенством. И все новеллы об этом – о человеке, бездне и Боге. Ничего не поделаешь: именно война лучше всего учит пониманию, что это такое…»Захар Прилепин

Захар Прилепин , Уильям Фолкнер , Евгений Иванович Носов , Василь Быков , Всеволод Михайлович Гаршин , Всеволод Вячеславович Иванов

Проза / Проза о войне / Военная проза