Читаем Barracuda: Final Bearing полностью

“Major Namuru’s helmet, utility vest and leggings were fitted with explosives to blow his body apart. That way the Manchurians would have no way to identify him as a Japanese, not that their DNA-coding labs could ever match anything we have. The explosives also blew up his equipment so that there is nothing left for them to have that points to us. He was trained to detonate the explosives on camera so that we could verify that his self-destruction was complete. An excellent mission, Namuru did well,” the general said.

“Next time. General, you might consider warning me that I will be witnessing a man’s death in real time.”

“Sir, it was not real time — it was on a five-minute time-delay.”

Kurita realized General Gotoh would never understand.

But it was time now for Greater Manchuria to understand. Soon they would know that having offensive nuclear missiles, violating the UN ban, so close to Japan would cost them dearly.

“Call Minister MacHiie. Tell him to convene the Defense Security Council in one hour. Bring a disk of Namuru’s mission but please edit out the last part.”

“Yes, Prime Minister.”

“And, General. Make sure your war plan is very carefully thought out.”

“Yes, sir.”

Kurita stared at the general for a long moment, then walked out, trying to banish the images of Namuru’s death from his mind, but not succeeding.

CHESAPEAKE BAY

Rear Adm. Michael Pacino settled into the seat of the Sea King helicopter and stared out the window, the beautiful vista of the Chesapeake unwinding beneath him.

Pacino was only forty-two years old though he felt much older. He was tall, over six feet two, his frame slim but solid. He was still able to wear the uniforms he had worn when he graduated from the Naval Academy twenty years earlier; and from a distance he could be mistaken for a midshipman. Close-up the illusion continued for a moment because his almost gaunt face still had the shape of his youth, his emerald-green eyes sharp and clear, his pronounced cheekbones presiding over a straight nose and full lips. But then the clues to Pacino’s age came into focus — deep lines at the corners of his eyes, crow’s feet from staring out to sea or peering through periscopes, face tanned and leathery and losing the resilience it had once had, as if he had spent years in the sun, though actually the coloring was the result of severe frostbite he had suffered in an arctic mission that had gone wrong. The skin of his hands and arms was likewise damaged. His hair was thick but had turned white, not a single dark pigment remained of the jet-black hair he had once had. Rumor had it that the last mission he had commanded, so highly classified that even some of the brass weren’t cleared to hear about it, had frightened the last of the black from his head. In any event, the effect of his skin, his white hair, and his gauntness made Pacino’s rank of rear admiral seem less odd, since most men of his rank were twenty years older than Pacino. Pacino’s khaki shirt collar displayed the two silver stars of flag rank, and he wore a gold dolphin pin above his left breast pocket, a plain black phenolic name tag above his right pocket reading simply pacino, and a white-gold Annapolis ring on his left ring finger. In the seat of the big chopper, he wondered what Richard Donchez wanted to see him about. An hour before he had just taken the first bite of his working dinner with his aide, a young lieutenant named Joanna Stoddard, when his secretary came in.

“Admiral Donchez called from Fort Meade, sir,” the secretary said. “He’s sending a chopper to pick you up.”

“He say what’s on his mind?”

“He said he knew you’d ask and told me he wanted to give you an urgent briefing, and that all I could say was Scenario Orange. He said you’d know what that meant.”

He had been startled to hear Donchez use the term “Scenario Orange.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»

ЗАВАРИТЕ АРОМАТНЫЙ ЧАЙ И ОКУНИТЕСЬ В ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ ВМЕСТЕ С ТРЕМЯ НЕУГОМОННЫМИ СЫЩИЦАМИ НА ПЕНСИИ.ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ БЛИСТАТЕЛЬНЫХ ДЕТЕКТИВОВ АГАТЫ КРИСТИ И «КЛУБА УБИЙСТВ ПО ЧЕТВЕРГАМ» РИЧАРДА ОСМАНА.В прибрежном Саутборне серийный убийца преследует жителей, оставляя единственную улику в руке каждой жертвы – костяшку домино с нацарапанным на ней именем…Фиона, Сью и Дэйзи – три очаровательные дамы на пенсии, которые работают в небольшом благотворительном магазинчике. Однажды размеренный ритм их жизни с кофейными вторниками и прогулками по милым улочкам Саутборна нарушает жестокое убийство любимой клиентки.Не желая мириться с такой несправедливостью, они берут расследование в свои руки. Тем более что появляется новое тело, а полицейские никак не могут сдвинуться с мертвой точки. Вооружившись обширными познаниями, почерпнутыми из детективов и, конечно, чаем с отменными кексами, три милые старушки приступают к активным действиям. Так появляется детективное агентство «Благотворительный магазинчик».

Питер Боланд

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры