Провинциальная знаменитость в Париже – Un Grand Homme de Province à Paris (1836–1839)
Страдания изобретателя – Les Souffrances de l’Inventeur (1839–1843)
СЦЕНЫ ПАРИЖСКОЙ ЖИЗНИ – SCÈNES DE LA VIE PARISIENNE
Предисловие – Préface (1835)
Феррагус, предводитель деворантов – Ferragus, Chef des Dévorants (1833)
Герцогиня де Ланже – La Duchesse de Langeais (1833)
Златоокая девушка – La Fille aux Yeux d’Or (1834–1835)
Банкирский дом Нусингена – La Maison Nucingen (1837)
Как любят эти девушки – Comment Aiment les Filles
Во что любовь обходится старикам – À Combien l’Amour Revient aux Vieillards
Куда приводят дурные пути – Oú Mènent les Mauvais Chemins
Последнее воплощение Вотрена – La Dernière Incarnation de Vautrin
Фачино Кане – Facino Cane (1836)
Сарразин – Sarrasine (1830)
Пьер Грассу – Pierre Grassou (1839)
Кузина Бетта – La Cousine Bette (1846)
Кузен Понс – Le Cousin Pons (1846–1847)
Деловой человек – Un Hombre d’Affaires (1844)
Принц богемы – Un Prince de la Bohème (1840)
Годиссар II – Gaudissart II (1844)
Служащие – Les Employés (1837–1838)
Комедианты неведомо для себя – Les Comédiens Sans le Savoir (1844–1846)
Мелкие буржуа – Les Petits Bourgeois (1843–1844)
Мадам де ла Шантери – Madame de La Chanterie (1842–1844)
Посвященный – L’Initié (1847)
СЦЕНЫ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ – SCÈNES DE LA VIE POLITIQUE
Случай из времен террора – Un Épisode Sous la Terreur (1829)
Темное дело – Une Ténébreuse Affaire (1838–1840)
Депутат от Арси – Le Député d’Arcis (1839–1847)
З. Маркас – Z. Markas (1840)
СЦЕНЫ ВОЕННОЙ ЖИЗНИ – SCÈNES DE LA VIE MILITAIRE
Шуаны, или Бретань в 1799 году – Les Chouans ou la Bretagne en 1799 (1828–1829)
Страсть в пустыне – Une Passion dans le Désert (1830)
СЦЕНЫ ДЕРЕВЕНСКОЙ ЖИЗНИ – SCÈNES DE LA VIE DE CAMPAGNE
Крестьяне – Les Paysans (1838–1845)
Сельский врач – Le Médecin de Campagne (1832–1833)
Сельский священник – Le Curé de Village (1838–1839)
Лилия долины – Le Lys dans la Vallée (1834–1835)
Шагреневая кожа – La Peau de Chagrin (1830–1831)
Иисус Христос во Фландрии – Jésus-Christ en Flandre (1830–1831)
Прощенный Мельмот – Melmoth Réconcilié (1834–1835)
Неведомый шедевр – Le Chef-d’Oeuvre Inconnu (1831; 1837)
Гамбара – Gambara (1837)
Массимилла Дони – Massimilla Doni (1837)
Поиски Абсолюта – La Recherche de l’Absolu (1834)
Проклятое дитя – L’Enfant Maudit (1831–1836)
Прощай! – Adieu (1830)
Мараны – Les Marana (1832–1833)
Новобранец – Le Réquisitionnaire (1831)
Палач – El Verdugo (1829)
Драма на берегу моря – Un Drame au Bord de la Mer (1834)
Мэтр Корнелиус – Maître Cornélius (1831)
Красная гостиница – L’Auberge Rouge (1831)
Введение – Introduction (1841)
Мученик-кальвинист – Le Martyr Calviniste (1837–1841)
Тайна братьев Руджери – La Confidence des Ruggieri (1836–1837)
Два сна – Les Deux Rêves (1830)
Эликсир долголетия – L’Elixir de Longue Vie (1830)
Изгнанники – Les Proscrits (1831)
Луи Ламбер – Louis Lambert (1832)
Серафита – Sêraphîta (1833–1835)
Физиология брака – Physiologie du Mariage (1826–1829)
Мелкие невзгоды супружеской жизни – Petites Misères de la Vie Conjugale (1830–1845)
Трактат об изящной жизни – Traité de la Vie Élégante (1830)
Теория походки – Théorie de la Démarche (1833)
Трактат о современных возбуждающих средствах – Traité des Excitants Modernes (1839)
Приложение 11
Основные даты жизни и творчества Оноре де Бальзака