Читаем Баллада ворона полностью

— Ты добралась до моего дома, — сказала Ифа, ее голос звенел как колокола церкви. — Я впечатлена.

— Видимо, редкие проходят цепь? — спросила Айслинг. Никто не ответил, и она сменила тактику. — Где мой слуга?

— Наверное, еще бросает проклятия в туман. Мы хотели поговорить с тобой одной, — Ифа провела рукой, указывая, что им нужно пройтись вместе. — Я много слышала о тебе, Воронья королева. И я хочу знать, зачем ты тут.

— Я уже все рассказала. Кэрман пробудилась, и я не хочу, чтобы она вредила моему народу, — она прошла к герцогине. Они вместе ушли от обрыва, где все еще висел тяжелый туман.

Ифа издала разочарованный звук.

— Я не совсем тебе верю. Насколько я слышала, твой слуга убедил тебя в этой глупой затее. Думаешь, можешь остановить Кэрман? Мать всех ведьм?

— Думаю, у меня есть шанс.

— Как у мыши против кота, но мы знаем, кто мертв в конце. Объясни больше, моя ведьма-королева. Я хотела бы знать, почему ты бежишь сломя голову к смерти.

Айслинг не знала ответа. Она раздраженно выдохнула, успокоила разум и ощутила темное прикосновение силы. Ифа пыталась рыться в ее мыслях. Или не рыться, а ощутить вкус магии, что окружала Айслинг как удобная теплая шаль.

Банши вздохнула.

— Интересно. У тебя так много магии, но ты не знаешь, что с ней делать. Ты редко используешь магию. Я видела тебя в воспоминаниях моего народа, ты работала вместе со слуа. Проклятыми существами, которые не имеют права жить в замке или видеть тебя.

Гнев заставил волоски на руках Айслинг встать дыбом.

— Кто сказал, что они лишь немногим лучше животных? Да, они прокляты, но это мы заставили людей обрести облики, что пугают души в них. Мы охотились на них и поработили их. Разве они не заслужили комфорт? Хоть немного.

— Ты не такая, как я думала, Воронья королева, — Ифа указала на туман, и он стал тверже, превратился в скамью для них. Они вместе опустились на нее. — Я думала, ты ненавидишь их.

— Почему?

— Они — идеальный пример всего, что ты пыталась изменить. Только слуа в Другом мире могут охотиться на подменышей и возвращать их домой, где мы их порабощаем, — Ифа склонила голову. — Как видишь, меня путает то, что ты говоришь, что у слуа должны быть права. Разве они не делают то же, что и мы сделали с ними? Они инструменты, которыми мы вредим подменышам. Ты защищаешь оружие, что убивает без разбора.

— Рука направляет оружие.

Ифа посмотрела на нее задумчиво, и Айслинг знала, что на нее смотрело существо, что видело тысячу лет. Эта королева банши была старой, куда старее всех фейри, которых она до этого встречала. Может, даже старее Бадб, которую Айслинг всегда считала той, кто знал все на свете.

Она кашлянула и посмотрела на банши.

— Полагаю, это эгоистичный путь.

— Так это не вся история, — это не был вопрос.

Айслинг кивнула.

— Я устала быть проклятой. Знаю, так живет Вороний двор, но я никогда не умела соблюдать традиции. Я хочу, чтобы эффект этой магии покинул мое тело. Я хочу перестать завидовать любимому из-за того, что его проклятие можно снять, а мое должно оставаться.

Это было корнем проблемы, хотя поняла она это только сейчас. Свобода Брана была отнята лишь отчасти. Он все еще мог выпросить немного времени. Его тело не давали ему, пока он держался за гордость.

Они плохо жили теперь. Но он хотя бы мог быть собой на пару мгновений дольше, хоть и по милости других. Айслинг осталась в мире магии, когда в ее руках было так много, но она не могла даже разорвать простые чары.

Банши кивнула.

— Ах, теперь понятнее. Ты ищешь не мести или власти. Ты хочешь свободу.

— Я хочу вернуть возможность выбирать, — исправила она. — Я хочу идти по королевству и помогать другим ночью или днем. Оковы на мне сделаны не фейри. Я ощущаю это, как и чувствую, что ты — древнее существо, которое могло быть живо во времена, когда прокляли первую Воронью королеву.

Может, она смогла поймать Ифу в ее игре. Банши удивленно приподняла брови.

— Возможно, ты угадала.

— Тогда скажи, как снять проклятие. Или, если не знаешь, расскажи, как его наложили впервые, и я сама его распутаю.

Взгляд Ифы стал печальным.

— Тебе не хватит времени распутать его, ведьмочка. Стрелки постоянно крутятся, и прошло время, когда у тебя был шанс против великой королевы.

— Это не тебе решать.

Она произнесла эти слова слишком резко. Несколько банши неподалеку отпрянули от нее. Они реагировали так, словно привыкли к тому, что лидер срывалась в гневе, но не тот, кто ругал себя в своей глупости.

Айслинг ощущала, как помрачнела. Она гневно нахмурилась, сжала крепко кулаки, глядела на герцогиню, которой, похоже, нравилось вредить своему народу, когда что-то ее не устраивало.

А Ифа казалась расслабленной. Она таяла на скамье из тумана. Ее губы сдвинулись в ехидной улыбке, она подняла руку.

— Так ты отправишься в путь одна? Где твой муж, Король-ворон? Он должен идти с тобой.

— Ему не нужно тут быть, — слова обжигали ее язык. Это было близко ко лжи, слишком близко. Слова ползли по ее горлу со жжением горького яда.

— Нет? — спросила Ифа? — Ты пытаешься снять свое проклятие, но не хочешь тут своего короля?

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Эмма Хамм , Переводы by Группа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Эмма Хамм , Переводы by Группа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги