Читаем Аве, Цезарь полностью

Обычно скупой на похвалу, Фоббс на этот раз не удержался:

- Молодец, Абабас! Мозги у тебя куриные, зато нюх на ублюдков собачий!

На карте зажглась сигнальная лампочка, и голос агента оповестил:

- Я Б-20, не могу перейти в Б-22!

- Что такое? - недовольно проворчал Фоббс. Диспетчер подскочил к пульту, щелкнул тумблером:

- Б-20, объясните причину!

- В Б-22 действует К-65!

Диспетчер вопрошающе посмотрел на Фоббса. Тот поднялся с кресла, подошел к микрофону и га-окнул;

- А какого черта он туда сунулся? К-65, отвечай, болван!

Издалека послышался торопливый голос агента:

- Я К-65, рапортую: заметив подозрительную фигуру в светлом плаще с поднятым воротником, которая двигалась по направлению к дому Б-22, я проявил инициативу и начал преследование! Разрешите продолжать?

- А кто произведет обыск в К-67?

- Я думал...

Но Фоббс грубо оборвал агента:

- Чем ты думал, я знаю! А о чем думал - и знать не хочу! Вот что, К-65, у тебя жена есть?

- Есть, господин Фоббс!

- А-1, а не господин Фоббс, понял?!

- Понял, господин... А-1.

- Так вот, со своей бабой в постели можешь проявлять любую инициативу, а на работе ты обязан беспрекословно выполнять инструкцию, понял?.. Кстати, что с той подозрительной фигурой, задержали?

- Никак нет, господин Фоббс... один, пока я говорил с вами, она исчезла!

- Так какого же черта ты болтал со мной в момент задержания?!

- Я действовал согласно инструкции, господин А-1, которая гласит, что агент, находящийся при исполнении служебных обязанностей, должен немедленно отзываться на...

- Ты что, осел, решил устроить мне громкую чигку инструкции?! А ну-ка марш на свой объект! И чтобы твоего духу не было больше в эфире, понял?

Фоббс щелкнул тумблером:

- А-2, А-2, ответь!

В эфир ворвался хриплый голос Абабаса:'

- Я, Абабас-2, докладываю: кончаю обыск в ночном кабаре, хочу перейти наверх, в меблир... ну в эти комнаты!

- Нет, дорогой, если ты попадешь в меблированные комнаты, тебя оттуда и за уши не оттащишь! Валяй-ка ты лучше в управление, сменишь меня у пульта, А-3 останется вместо тебя, понял?

- Понял, шеф, - тоскливо прохрипел Абабас.

- И поживей!

Пока Фоббс вел переговоры, диспетчер успел за его спиной еще раз приложиться к фляжке и теперь пребывал в радужном настроении. Фоббе подозрительно покосился на него, взболтнул флягу и все понял.

- Как тебя звать? - спросил он диспетчера.

- Базинас, - глуповато улыбаясь, ответил тот.

- После сдачи дежурства пойдешь под арест, Базинас.

- За что, господин Фоббс? - оторопел тот.

Шеф показал ему на череп и кости, изображенные на фляге:

- За то, что во время дежурства пытался отравиться и отравить своего начальника зельем иноземного происхождения!

Довольный шуткой, Фоббс раскатисто захохотал и, прихватив с собой флягу, вышел из диспетчерской. На пороге обернулся:

- Я буду у себя, Базинас. Попытаюсь соснуть. Беспокоить в экстренном случае, понял?

XII

Положив ноги на стол, Фоббс сидел у себя в кабинете. В одной руке он держал почти пустую флягу, в другой телефонную трубку. Он был во хмелю, пребывал в прекрасном расположении духа, и в такие минуты ему не хватало только одного - общения с "деткой". Немного помедлив, Фоббс решительно набрал номер и развалился в кресле.

Ждать пришлось долго, пока трубка соблаговолила ответить сонным голосом:

- Крус слушает.

Лицо Фоббса растянулось в пьяной улыбке:

- О, лучезарный вершитель судебных дел, смиренномудрый питон, питающийся молоком молодых кобылиц, отчаянный вегетарианец, грозный непротивленец...

- Я хочу спать, шеф, - недовольно прошептал Крус.

- Спи, детка! Думаю, что на этот раз мы обойдемся без твоей помощи!

- И чтобы сказать это, вы поднимаете меня среди ночи?

- Не только для этого, но и чтобы еще раз выразить тебе мое стариковское восхищение. Ты действительно супердетка, как тебя величают наши газеты!

- Они называют меня супердетективом, шеф.

- Навряд ли они преувеличивают!

Фоббс хлебнул из фляги и, крякнув от удовольствия, продолжал:

- Я бы долго ломал голову над твоей фразой, что копия всегда хуже оригинала, если бы "Камера обскура" сама не пришла нам на помощь. Она уступила нам кадры, которые не показала при повторном просмотре телезрителям. Так вот, этим кадрам нет цены, детка!

В трубке послышался шумный зевок, тихий звон бокала, затем голос Круса:

- Тип в светлом плаще, удирающий в верхний левый угол экрана?

Фоббс восхищенно щелкнул языком:

- Но как ты запомнил? Ведь кадр длился шесть десятых секунды! Так вот, благодаря этому кадру дело шагнуло далеко вперед. Мы размножили физиономию этого типа; все улицы, аэропорт, вокзал, дороги находятся под нашим контролем! Мальчики прочесывают сейчас весь город, так что улизнуть мерзавцу никак не удастся!

В дверь кабинета просунулась челюсть Абабаса:

- Шеф, тут доставили одного ублюдка! Заняться им или вы сами?

Фоббс махнул рукой:

- Потом! Ты тоже не отвлекайся, следи за пультом! Нам, Абабас, не ублюдок, а убийца нужен, понял?

Челюсть понятливо щелкнула и скрылась за дверью. Фоббс вылил в себя остатки горячительного напитка, отшвырнул фляжку и снова заговорил в трубку:

- Кольцо вокруг Цезаря сжимается, детка, и скоро...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения