Адвокат.
Вот идут остальные. Сядем за стол. Симона сейчас начнет подавать.Прокурор.
Что у нас сегодня на ужин?Симона.
Черепаховый суп.Пиле.
Чудесно!Все.
Приятного аппетита!Прокурор.
Итак? Обвиняемый, что вы можете нам сообщить? Надеюсь услышать об интересном, солидном убийстве.Адвокат.
Я протестую, дорогой господин прокурор. Мой клиент является обвиняемым, не совершившим преступления, — большая редкость в судопроизводство. Он невиновен, абсолютно невиновен.Судья.
Неужели?Прокурор.
Невиновен?Пиле
Судья.
Такого еще не бывало.Прокурор.
Необходимо провести следствие. Чего не может быть, того не бывает.Трапс
Симона.
Форель, господа, а к ней легкое шипучее «нефшатель».Адвокат.
Моя любимая закуска!Пиле.
Чудесно!Прокурор.
Сколько вам лет, господин Трапс.Трапс.
Сорок пять.Прокурор.
Профессия?Трапс.
Генеральный представитель фирмы.Прокурор.
Прекрасно. У вас произошла авария?Трапс.
Случайно, первый раз за весь год.Прокурор.
Так, а в прошлом году?Трапс.
Тогда у меня была еще старая машина «ситроен», выпуска 1939 года, а теперь «студебеккер», красный лак, модель экстра.Прокурор.
«Студебеккер»? Очень интересно! И вы приобрели ее совсем недавно? Значит, раньше вы не были генеральным представителем?Трапс.
Я был обыкновенным коммивояжером по текстилю.Прокурор.
Значит, счастливое стечение обстоятельств.Симона.
Господин Трапс желает к форели растопленного масла или майонеза?Трапс.
Майонеза.Адвокат
Трапс.
Уважаемые господа, должен признаться, что до сих пор самыми веселыми на свете я считал наши вечера в Шларафии, но этот холостяцкий ужин гораздо потешней!Прокурор.
Ах, значит, вы состоите в Шларафии? Весьма примечательно. Какое же там у вас прозвище?Трапс (
Пиле.
Чудесно!Прокурор.
Можно ли по этому прозвищу судить о вашей личной жизни?Адвокат
Трапс.
Дорогой господин прокурор, можно, но весьма относительно. Я самым законным образом женат, отец четверых детей, и если у меня и бывают встречи с женщинами, то только случайно и без всяких серьезных намерений с моей стороны.Симона.
Еще стаканчик «нефшателя»?Трапс.
Необычайно вкусно!Судья.
Дорогой господин Трапс, может, вы окажете нам любезность и познакомите собравшихся с вашей биографией? В кратких чертах, конечно. Поскольку мы решили провести судебное разбирательство, объектом которого являетесь вы, наш дорогой гость и грешник, и, если представится возможность, на долгие годы засадить вас под замок, нам надлежит узнать вас поближе с личной стороны. Интересно, например, узнать о ваших интимных отношениях с женщинами. Можете не жалеть никаких подробностей.Все.
Расскажите! Расскажите!Пиле
Трапс.
А что я могу о себе рассказать? Я отнюдь не сутенер. Веду самую будничную жизнь, господа, серенькую жизнь, должен признаться! Ваше здоровье.Все.
За ваше!Симона.
Шампиньоны в сметане, господа, к ним «шатонеф дюпап».Пиле.
Чудесно!Судья.
Итак, господин Трапс, подходящая атмосфера для вашего рассказа создана.Трапс.
Юность моя была суровой. Мой отец был фабричным рабочим, пролетарием, подпавшим под влияние ложного учения Маркса и Энгельса, озлобленный человек, который мной совсем не занимался. Мать была прачкой. Она рано постарела. Я смог кончить только начальную школу, только начальную школу.Прокурор.
Интересно. Только начальную школу? Да, уважаемый, вам нелегко было выбраться в люди.Трапс.
Вот именно. Еще десять лет назад торговал вразнос и шатался из дома в дом с чемоданчиком в руках. Адова работа, вечно бродишь с места на место, ночуешь на сеновале, на сомнительных постоялых дворах. С низов начинал, с самых низов. А теперь, уважаемые господа, взгляните на мой текущий счет в банке, не хочу хвастать, но кто из вас имеет «студебеккер»?Адвокат
Прокурор.
Как же это произошло?Адвокат
Трапс.
Я единственный представитель фирмы «Гефестон» на всю Европу.Судья.
Гефестон? А что это значит? Туманно.Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги