Судья.
Симона! Это господин Трапс. Он сегодня у нас ночует.Симона.
В какой комнате, господин Верге?Судья.
Ну, Симона, это мы должны сначала выяснить.Симона.
Понятно.Судья.
Наши гости, господин Трапс, занимают ту или иную комнату в зависимости от своего характера.Трапс.
Оригинальная идея.Судья.
Хотите вермута?Трапс.
С удовольствием.Судья.
И капельку джина?Трапс.
Не знаю, право, чем я все это заслужил.Судья.
Своим приходом вы оказали нам большую услугу.Трапс.
Услугу?Судья.
Вы сможете принять участие в нашей игре?Трапс.
С удовольствием. А что это за игра?Адвокат.
Немножко странная игра.Трапс.
Понятно, господа играют на деньги — с удовольствием приму участие.Прокурор.
Нет, в такие игры мы не играем…Трапс.
Нет?Судья.
Наша игра заключается в том, что по вечерам мы играем в свои бывшие профессии.Трапс.
В старые профессии?Прокурор.
Мы играем в суд.Трапс
Прокурор.
Обычно мы повторяем знаменитые исторические процессы. Суд над Сократом, над Иисусом Христом, процесс Жанны д’Арк, дело Дрейфуса, недавно занимались поджогом рейхстага, а иногда судим знаменитых исторических лиц.Адвокат.
Так, например, вчера мы признали Фридриха Великого невменяемым и подвергли его изоляции.Трапс.
Действительно, своеобразная игра.Пиле.
Чудесно, правда?Прокурор.
Но лучше всего получается, когда мы играем с живым объектом.Трапс.
Могу себе представить.Судья.
Поэтому наши гости время от времени оказывают нам любезность, предоставляя себя в наше распоряжение.Трапс.
Ну, естественно.Судья.
Только не думайте, что вы обязаны принимать участие в игре, дорогой господин Трапс.Трапс.
Да, конечно, я буду с вами играть.Судья.
Виски или водки?Трапс.
Виски.Адвокат.
Сигарету?Трапс.
Большое спасибо.Адвокат.
Огня?Трапс.
Благодарю, у меня есть.Прокурор.
Что касается вашей роли, уважаемый господин Трапс, она совсем не трудная. Ее может сыграть любой дилетант.Трапс.
Право же, мне очень любопытно.Судья.
У нас уже имеются судья, прокурор и адвокат. Это роли, для которых необходимо знание материала и условий игры. Свободна только роль обвиняемого. Но я хочу еще раз подчеркнуть, вы вовсе не обязаны принимать участие в нашей игре!Трапс.
А какое преступление я совершил?Прокурор.
Это не существенно, дорогой друг. Преступление всегда найдется.Трапс.
Очень интересно!Адвокат.
Господин Трапс, поскольку вы решили принять участие в игре, я должен предварительно сказать вам несколько слов.Трапс.
Мне?Адвокат.
Я же буду вашим защитником.Трапс.
Очень любезно с вашей стороны.Адвокат.
Пойдемте в столовую, выпьем здешнего портвейна. Он очень старый, вам необходимо его попробовать.Адвокат.
Правда, красивая столовая? Круглый парадно накрытый стол, а как торжественно выглядят эти стулья с высокими спинками, потемневшие картины на стенах, подлинная старина, ничего общего с этими сумасшедшими штуками, которые сегодня в моде. С веранды доносится плавная беседа гостей, в открытое окно падают лучи заходящего солнца, врывается щебетание птиц; а вот на этом столике стоят бутылки с вином, там, на камине, в корзиночке — бордо. Проходите, проходите, пожалуйста, атмосфера пока еще такая приятная, полна поэзии домашнего очага. Вот теперь мы наполним два этих бокальчика портвейном и чокнемся за все это.Трапс.
Превосходный портвейн.Адвокат.
Не правда ли? Лучше всего, если вы сразу доверитесь мне и подробно расскажете о своем преступлении, тогда я могу гарантировать вам, что мы счастливо отделаемся на суде. Этому длинному сухопарому прокурору с моноклем уже почти девяносто лет, но он в здравом уме и твердой памяти, а в свое время был мировой знаменитостью. Наш хозяин считался весьма строгим и даже педантичным судьей. Видите, положение у нас нелегкое. И, несмотря на это, мне обычно удавалось выигрывать дело, только однажды, когда слушалось дело об ограблении с убийством, я не мог спасти обвиняемого. Но, насколько я понимаю, вы не совершали грабежа с убийством, а может быть…Трапс
Адвокат.
Ваше здоровье. Значит, я могу похвастаться тем, что ношу пенсне. Итак, вы считаете себя невиновным, господин Трапс?Трапс.
Бросьте! Разве я похож на преступника?Адвокат.
Гм. Хорошо. Прежде всего постарайтесь взвешивать каждое слово — не болтайте лишнего, иначе, увидите, вас приговорят к длительному заключению, и я не смогу вам помочь.Трапс
Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги