Читаем Аромалогия. Quantum Satis полностью

Биоэнергетические берега. Большой, плотный, толстый щит из первоклассной стали, спасающий от чужого недоброжелательства. Помогает избавиться от старых и свежих энергетических «хвостов». «Прижигает» участки, плохо сохраняющие энергию, укрепляет механизмы энергетической регуляции, нейтрализуя при этом темную энергию эндогенного происхождения (подозрительность, зависть, мизантропию).

Косметические города. Восстанавливает первозданный цвет губ. Подходит для ухода за жирной, проблемной кожей, устраняет гнойничковую сыпь, инфильтраты, фурункулез. Мощное противогерпетическое средство. Нормализует секрецию жирных волос, повышает их тонус, предотвращает склеивание и поникший «грязный» вид, устраняет перхоть.

Целебные страны. «Аромат путешественника». Способствует быстрой и безболезненной акклиматизации.

Обладает противовирусной и иммуностимулирующей активностью. Эффективен при гриппе, герпесе, опоясывающем лишае. Устраняет астению, анемию, слабость, головокружения, обмороки, потемнение в глазах.

Кардиотоническое действие: оптимизирует коронарный кровоток. Устраняет невроз сердца (сердцебиения, болевые ощущения). Повышает эффективность периферического кровообращения: флебиты, эндартерииты, варикозное расширение вен, дефекты трофики тканей. Оказывает противосудорожное действие.

Анальгезирующее действие при головных болях, болях в суставах, коликах в животе. Купирует зубную боль.

Потенцирует работу органов пищеварения, обладает желчегонным действием. Устраняет неприятный запах дыхания. Ликвидирует кровоподтеки и отечность в области травмы. Для женщин: кровоостанавливающее действие при длительных и обильных маточных выделениях. Устраняет предменструальный синдром.

Дома, улицы, поля, леса и степи. Прекрасный репеллент. Снимает зуд, жжение, отечность и покраснение после укусов насекомых. Противоинфекционное средство для обработки ран после собачьих и кошачьих укусов.

Как попасть в Царство Мелиссы:

1. Аромакурительницы: 2-3 капли на 15 м2.

2. Ванны: 3-5 капель.

3. Холодные ингаляции: 5-7 минут.

4. Массаж: 4-5 капель на 15 г транспортного масла.

5. Растирания: 10 капель на 10 г основы (масло миндаля, ростков пшеницы, макадамии).

6. Компрессы: 2-3 капли.

7. Промывание ран: 10 капель на 100 г чистой воды.

8. Обогащение косметических препаратов: 3-5 капель на 15 г основы.

9. Внутреннее употребление: 1 капля с 1 чайной ложкой варенья, меда 2 раза в день. Запивать соком, чаем, кефиром, йогуртом. Не принимать натощак.

10. Ароматизация чая: 3-4 капли на объем 200 мл сухого чайного листа.

Противопоказания. Не применять при беременности. Не использовать более 14 дней непрерывно. Резкий ароматический поток мелиссы не подходит людям, занимающимся дикторской, певческой, лекторской деятельностью, т. к. он может вызвать кратковременный химический ларингит, охриплость и першение в горле. Проверять аромат на индивидуальную переносимость.

Ощущения. При нанесении на кожу — легкое жжение, покалывание, покраснение в течение 2 минут. Реакция естественна.

Восприятие аромата. Аромат взрывной, порывистый, резкий, концентрированный, очень бурный для тонко развитого обоняния. Комплиментарное добавление имбиря придает этому аромату аристократическую утонченность.


~~Царство Мирры

Мирра (Commiphora myrrha). Семейство бурзеровых.

Эфирное масло плотное, текучее, желтоватое. При многократном откупоривании и закупоривании флакона могут возникнуть проблемы с проникновением эфирного масла через отверстие дозиметра, следует прочистить или заменить дозиметр и согревать мирру в руках перед тем, как наносить.

Основной аромат тонкий, изысканный, теплый, пыльно-бальзамический. Оттенки тональности: верхний — сургучный; средний — дымный, терпкий; нижний — песчаный, с оттенком молодых сосновых шишек.

Класс: аромат релаксации. Афродизиак.

Самое яркое и непревзойденное качество Мирры:

Косметическое — омолаживает, придает матовость коже

Целебное — помогает победить хронические воспаления

Эмоциональные реки. Поднимает над суетой, не позволяя настолько углубляться в мелкое, чтобы придавать ничтожным событиям вселенское значение. Согревает, устраняет путаницу мыслей и смятенность чувств. Делает сон быстрым, светлым и легким, а бодрствование осмысленным и духовным без депрессий и нервных срывов.

Биоэнергетические берега. Аромат Медитации, Любви и Света. Очищает ауру, стимулирует энергетический рост. Открывает Путь Знания, Путь Воды. С одной стороны, аромат мирры — это аромат понимания и прощения, с другой — твердого отчуждения от энергии, направленной на низменное. Избавляет от эгоцентризма и зависимости. Запах мирры — запах благородного достоинства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Татьяна Васильевна Ахметова , Русский фольклор , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!Содержит нецензурную брань!

Майкл Кайзер

Справочники / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии