Читаем Арена. Путь к свободе полностью

— Бери монеты и заткнись, — перебила я его, прижимая к себе, взяв за шиворот его пропитанной потом рубахи. Моя накидка прикрывала то, что я прижала к его боку — свой нож. — Ещё хоть слово, и к вечеру ты не доживёшь. Твоя жизнь ничего не стоит, уж точно, — добавила я, оттолкнув его с силой так, что он ударился спиной о деревянную балку, что была за ним.

Поморщившись, я подхватила девушку и повела её за собой. За углом я достала из сумки дополнительную накидку и накинула её на её плечи.

— Спрашиваю прямо. Тебе сделали плохо? — посмотрела я на неё серьёзно, приподнимая её лицо за подбородок. Девушка лишь задрожала и отвела взгляд. Она сжалась, будто желая спрятаться куда-то подальше или вовсе исчезнуть.

Без лишних слов я повела её окольными путями. Дойдя до лавки Одрэна, я пропустила её вперед. Зайдя внутрь, я закрыла дверь и, следя за девушкой, окликнула целителя.

— Это снова я, заплачу сколько скажешь. Мне нужно… то женское зелье, то, что помогает в особых случаях, — быстро и тихо произнесла я.

Он лишь кивнул и исчез в темноте комнаты. Вернувшись, он протянул мне склянку с коричневой жидкостью.

— Выпить нужно сразу и все, — сказал он серьёзно, глядя на меня.

Протянув ему золото, я направилась к выходу, взяв девушку под руку и поведя за собой.

Уже привычно договорившись о комнате и находясь в тишине, сбросила накидку и достала все необходимое. Спустившись вниз добыла одежду. Когда вернулась, девушка все так же стояла у стены и смотрела в пустоту, неподвижная как и раньше. Взяв её за руку, я повела к кровати и усадила.

— Послушай… знаю, что ты пережила, но сейчас ты в безопасности. Я помогу, — тихо сказала я ей и осторожно коснулась её плеча. Она не дергалась, значит, я её не отталкиваю. — Давай, я помогу тебе смыть все…

Она еле заметно кивнула и встала.

— Я не буду тебя трогать. Сама сними все, а я выброшу, — добавила я, стараясь успокоить её.

Когда она сняла платье, я прикрыла глаза. Синяки… ноги, бедра, спина, ссадины, вместе со следами плети. Этот торговец точно не жалел своих "товаров" и пользовался, если не сам то точно позволял другим…

Когда она опустилась в воду, я села на стул рядом. Осторожно коснулась её плеч мокрой тканью, стараясь всё делать едва ощутимо. Я знала, что любое прикосновение причиняет ей боль. Когда начала мыть её волосы, услышала тихий всхлып. Её плечи дрожали. Я вздохнула и отложила мыло.

— Знаю, что мои слова ничего не изменят. Время назад я вернуть не могу, но я могу вернуть тебя домой. Ты жива, и это главное. Со всем остальным разберусь.

Она застыла и медленно повернулась ко мне.

— Ты… купила меня не для себя? — в её глазах были ещё слезы, и голос дрожал.

— Нет, — слегка улыбнулась я. — У тебя родные? Родители? Кто-то жив?

Она молча кивнула, и я облегченно вздохнула.

— Но я не могу… мне нельзя домой… Я ведь… меня… А если я понесла… — она снова заплакала.

— Я же сказала, помогу, — коснулась её щеки и заставила посмотреть на себя. — Но только ты решаешь свою судьбу. Ты выжила. Запомни эти слова.

Я отошла и дала ей время помыться самой. Отойдя к окну, наблюдала за прохожими, проезжающими мимо телеги и повозки. Когда повернулась, она уже одела чистое платье и сидела на кровати. Присев рядом, я протянула ей склянку с зельем.

— Если ты решилась, то это избавление от возможной проблемы. Я схожу за едой, а ты решай. Вот, ставлю это тут, — сказала я, поставив склянку на маленький столик у кровати, и ушла из комнаты.

Подождав еду и вернувшись обратно, застала пустую склянку на столике и отвернувшуюся к стенке девушку. Подойдя к ней, я взяла шерстяное покрывало и накрыла её. Пусть поспит, она и так натерпелась. Сон часто помогает хоть ненадолго сбежать от реальности. Вот только я уже не могу сбежать и во сне.

Сев за стол, стала ждать вечера. Корабль моего "огонька" в этот день приплывает к вечеру, так что ещё было время отдохнуть.

* * *

Когда закат начал окрашивать узкую улочку в оранжевый цвет, я встала из-за стола и подошла к спящей девушке. Села рядом и легонько коснулась её волос. На удивление, она не вздрогнула испуганно, а только резко открыла глаза и посмотрела на меня. Всё её тело напряглось, но быстро расслабилось, когда увидела, что это я.

— Пора идти, ты готова? — спросила я, наблюдая, как она приподнимается на кровати и кивает в ответ.

Когда она встала, я осмотрела постель. Следов крови не было, что было немаловажно. Девочка казалась сильной, способной справиться с трудностями. Главное, доставить её к пристани.

Мы попетляли по улочкам, добравшись наконец до порта. Уже вдали заметила корабль своей подруги. Подойдя ближе, увидела её саму, стоявшую на палубе. Уперев руки в бока, она отчитывала кого-то. Она была такой же яркой и сильной, как всегда. Ветер разметал её огненные волосы, когда она повернулась и заметила меня. Улыбка, которая играла на её губах, была приятным зрелищем. Я ответила ей той же улыбкой.

Девушка прижимала к себе сверток с одеждой и едой, держась рядом со мной. Посмотрев на неё, я увидела, как её глаза просто сверкали при виде корабля.

— Нравится корабль? — спросила я улыбаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы