Читаем «Алое перо» полностью

– Многие мои друзья тоже так сказали. Они говорят, это единственное, что сделало вечер терпимым.

– Так вам не понравился показ? – Вид у Кэти был абсолютно невинный.

– Боже, конечно нет! Все так убого и безвкусно, совершенно не в стиле «Хейвордса». Мне нужно переговорить об этом с милой Шоной Бёрк.

– Нил вернется в воскресенье, – сообщила Кэти, желая сменить тему разговора. – Там ему явно очень интересно.

– Как жаль, что вам двоим никогда не удается оказаться в одном и том же месте. – Ханна Митчелл теперь говорила совсем другим тоном. Времена изменились.

Грязную посуду загрузили в посудомоечную машину «Хейвордса», бокалы ополоснули и оставили на подносах; завтра Том с ними разберется. Кон и Джун присматривали за всем, заодно опустошая пепельницы и собирая мусор в помещении. Тома окружила небольшая группа тех, кто собирался праздновать. Джо заявил, что Марселла была потрясающей, звездой шоу, и он бы рад был пойти на ужин с Томом, но ему просто необходимо остаться с коллегами.

Спустя целый век они были готовы, а ресторан оказался всего в нескольких минутах ходьбы. Том упросил Кэти взять с собой остальных, чтобы сделать заказ во «Фраскати» и начать вечеринку. В «Хейвордсе» несколько раз включили и выключили свет, давая знать, что пора все заканчивать. Охранники и сторожа ходили везде, проверяя большие контейнеры, наполненные окурками, убеждаясь, что каждая сигарета погашена должным образом. Том многих знал по имени благодаря своим ранним приходам для выпечки хлеба.

– Я только загляну в гримерные, Шон, – сказал он одному из них. – Заберу Марселлу.

– Там уже никого нет, Том, свет погашен, все ушли, – ответил тот.

– Нет, Марселла ушла переодеться. Она должна быть там.

– Честно, ни души!

Поскольку от этого зависела работа охраны, Том понял, что тот прав, и в недоумении спустился вниз. Она ведь собиралась сразу отправиться в ресторан, так почему же…

Внизу была Шона.

– Пойдем со мной. Они все уже должны быть в том ресторане.

– Я просто искал Марселлу, – сказал Том.

– Она ушла полчаса назад. Вместе с Джо и его приятелями Эдди и Гарри и с тем мистером Ньютоном. Они вроде направились в их отель.

Тому показалось, что он сейчас потеряет сознание.

– Прости, куда они поехали? – наконец спросил он.

Шона озабоченно посмотрела на него:

– Я сказала ей, что мы все вроде бы собрались в тот итальянский ресторан отпраздновать ее первый вечер, а она ответила, что ты знаешь, что она должна пойти на ту встречу. Так ты знал или не знал?

– Да, на самом деле знал, – произнес Том Фезер.

<p>Глава 8. Август</p>

Том вошел в квартиру с тяжелым сердцем. Как он умудрялся бодро держаться весь вечер, болтая обо всем на свете, кроме того, что Марселла не придет на вечеринку в ее честь? Его все поддерживали, слишком даже. Они сразу поняли ситуацию. Это был «Гамлет» без принца; прекрасная манекенщица решила, что они недостаточно хороши, чтобы прийти пообедать с ними, и отправилась с важными людьми. Все старались вести себя так, словно это вполне приемлемо. Конечно, ей пришлось, очень трудно было ускользнуть, это часть ее работы. Тому так хотелось заплакать, что его самого удивляло, как он держится. Но ничего, они продолжали, решая, какую пасту выбрать. А он уговаривал их задержаться подольше, выпить еще вина, не хотел возвращаться в пустую квартиру и гадать, когда она вернется домой. Он и не помнил, что ел или сколько заплатил. Вечер оставил лишь горечь во рту и в сердце.

Уходя, Кэти предположила:

– Она, наверное, уже дома, злится, что не смогла пойти с нами.

– Я бы сказал, что в этом она была бы права, – ответил Том, как он надеялся, с усмешкой, а не с рыданием.

Конечно, дома ее не было. Был час ночи, и вечеринка мистера Ньютона могла лишь набирать обороты. Том сел и выпил очень много холодной воды, стараясь смыть вкус того, что он, похоже, ел. Он задремал за кухонным столом. И проснулся внезапно, услышав телефонный звонок. Было уже двадцать минут четвертого.

– Том?

– Да, Марселла?

– Том, так уж выходит…

– Да?

– Так получается, что здесь все только начинается. Вот я и хотела сказать, что вернусь позже и что мне жаль, но ты ведь понимаешь, как оно бывает.

– Конечно, я не знаю, как это бывает. Скоро четыре утра. Ты домой не придешь, ты поэтому звонишь?

– Не сейчас, и, вообще-то, некоторые девушки думают, что нам следует снять номер на всех и, может быть, остаться…

– Да пожалуйста, оставайся, Марселла, – сказал он.

– Это может быть более разумно, чем платить за такси и…

– Спокойной ночи, – сказал он.

– Ты сердишься?

– Ну, это не то слово, – ответил Том.

– Том, пожалуйста, скажи, что ты понимаешь: все это ради работы!

– Оставайся, пожалуйста, Марселла. Пожалуйста, оставайся.

– Только не таким ледяным тоном, не заставляй меня чувствовать…

– Оставайся там! – рявкнул он и повесил трубку, а потом снял ее, на случай если она позвонит снова.


Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже